1. 外国語スクール トップページ
  2. ブログ、SNS、フレーズ集など
  3. 単語クイズ
  4. 韓国語の単語クイズ

韓国語の単語クイズ

単語クイズの操作方法

各問題をクリックすると隠れている答えが表示されます。

問題

記念すべき第一問は、こちら「@」。アットマークを韓国語では何と言うでしょうか?

韓国語で골뱅이(コルベンイ)です。

골뱅이とは、巻貝の総称でお酒のつまみとしてもよく食べられますが、形が似ていることからメールアドレスのアットマーク「@」表記の俗語としてよく使われるそうです。

「?」ハテナは韓国語で何と言うでしょう?

韓国語で물음표(ムルムピョ)と言います。

「물음」は「묻다 尋ねる」の名詞形で、それに표は「印、マーク」という意味を合わせた言葉です。

年末年始に使う表現、「明けましておめでとう」は、韓国語で何と言うでしょう?

韓国語で 새해 복 많이 받으세요! と言います。

直訳すると、「新年 福 たくさん 受けてください!」です。日本語と違い、年末年始どちらでも使えます。教室で先生にお友達に是非言って下さいね。

今回の韓国語問題は略語の問題です。日本でもアラサ―、ファミレスなど略語をよく使いますよね。韓国で『AS』は何の略語でしょうか。ヒント、外来語です。

『AS』とは애프터서비스(アフターサービス)の略。

「ASを受ける」は「AS 받다(エイエス パッタ)」となります。会話の中によく登場する言葉です。覚えましょう。

韓国語で“イケメン”は何というでしょうか?

韓国語でイケメンは“얼짱”“꽃미남(美男子)”と言います。

꽃미남ブームの次は“훈남”ブーム、훈훈한(フンフナン、温かい・和やかな) 남자(男)の略だそうです。

韓国語で“テンジャン女”とはどんな女性の事を言うでしょうか。

ブランド志向で見栄っ張りな独身女性のこと

「된장녀(テンジャンニョ、味噌女」は高級バッグを提げ食堂での一食よりも高価な外資系カフェのコーヒーを好む、ブランド志向で見栄っ張りな独身女性のことだそうです。「된장(テンジャン、韓国味噌)」と「젠장(チェンジャン、このっ・くそっ)」の発音が似ていることから作られた造語です。

ことわざ問題です。“花より団子”は韓国語で何と言うでしょうか。ヒント、直訳ではありません。

韓国語で“금강산도 식후경(クンガンサンド シックギョン)”と言います。

直訳では“美しい金剛山の景色も食後にしか目に入らない”意味は 花より団子。腹が減っては戦ができぬとなります。

韓国語で超おすすめは何と言うでしょうか?

韓国語で、“강추”と言います。

강력추천(強力推薦)を略した言葉で、日本語で言うところの「超おすすめ」。反対語は비추(비추천、非推薦)です。

韓国語でメロンとはどんな意味、どんな時に使うでしょうか?

韓国語でメロン메롱 とは“アッカンベー”の事です。

メの部分を伸ばして ベロを伸ばして“메----롱”と言います。

チャットでよく使う表現で”00”、”0?”はどんな意味でしょうか?

“00”は「응응」の略語です。
“0?”は「왜?」「응?」の略語です。

“00”は「응응」(ウンウン)の略語で、「分かった、うん」という意味です。”0?”は「왜?」「응?」の略語で、「うん?、なに?」という意味になります。略語は気持ちがこもってなさそうに見えますので、彼氏・彼女や親しくない人には使わないほうがいいかもしれないですね。

タイの首都はバンコクですね。同じ発音で韓国ではどんな意味があるでしょうか?

“방콕”は방에 콕 틀어박히다.

「部屋に引きこもる」を略して作られた言葉です。

주말에 뭐했어? / 몸이 안 좋아서 방콕했어.
週末には何してた?/ 体調が悪くて一日中家にいた。

という風に使います。

ホムピ HOMPYとは何の略語でしょうか?

ホムピ(홈피、HOMPY)とは、홈페이지(ホームページ)の略語です。

同じく略語でタムラはタイムラインの略語で、탐라(タムラ)といいます。

韓国で、SKY大学と言えばどこの大学のことでしょうか。

SKY大学、“스카이 대학”は韓国の学生達が入学したい上位3つの大学の頭文字。空のように高い意味のskyから来た略語です。

S=서울대(ソウル大 ソウルデ)、国立大学(東京大学のような存在)
K=고려대(高麗大 コリョデ)、私立大学(早稲田大学によく比較される)
Y=연세대(延世大 ヨンセデ)、私立大学(慶応義塾大学によく比較される)。
日本でいうと早慶上智、関関同立といった感じでしょうか。

韓国語で口内炎とは何と言うかご存知ですか?漢字をそのまま直訳した言い方ともう一つあります。

口内炎の直訳は“구내염”です。
この言葉も通じますが、もっとよく使われている言葉は“혀 바늘”訳すと“舌 針”です。

後者の表現の方が症状をよく表していますね。

嬉しい時思わず言う言葉“やったー”を韓国語で言うと何というでしょう? ヒント、日本語ととても似ています。

“앗싸 !”( アッサー )と言います。

【 例文 】
A : 오늘 내가 쏠게.(今日は私がおごるよ)
B : 아싸~고마워.(やったーありがとう)

日本では春の桜の花が咲き始める頃の一時的な寒さのことを「花冷え」と言いますが、韓国語では何というでしょうか?

正解は“꽃샘추위”です。

「꽃」は「花」、「샘(시샘の略)」は「嫉妬」、「추위」は「寒さ」を意味します。寒さが花にやきもち焼くという感じの意味です。

韓国語で直訳すると“春に乗る”という表現はどんな意味でしょうか?

“春に乗る”は韓国語で直訳すると
「봄을 타다(ポムル タダ)」と言います。

春に気持ちが不安定になるという意味で使われる慣用句です。特に春は女性で、秋は男性に使うそうです。秋は「가을을 타다(カウル タダ)」と言います。

みんな大好き「お年玉」を韓国語で何というでしょう?

「세뱃돈」といいます。

「雪だるま」を韓国語で何というでしょう?

「눈사람(ヌンサラム)」 といいます。

「春休み」を韓国語で何というでしょう?

「봄 방학(ポム パンハク)」といいます。

長期休みを「방학」といい、その前に季節の単語を引っ付けます。
「여름(夏)방학」「겨울(冬)방학」
最近は、「가을(秋)방학」休みを導入している学校も多いそうですね!

「お花見」を韓国語で何というでしょう?

「벚꽃놀이 (ポッコンノリ」 といいます。

春になると「벚꽃 엔딩(ポッコッ エンディン)」という歌が韓国のありとあらゆる所から聞こえてきます!버스커 버스커(ボスコボスコ)というグループが2012年に出したのですが、以降春と言えばこの曲!となっている名曲です^^

最近ブームの「タピオカティー」、韓国語ではなんというでしょう?

「버블 티(ボブル ティー)」 といいます。

「버블」は日本語(カタカナ読み)にすると「バブル」です。国によって呼び方が違うそうですね。

日本語の「梅雨」を、韓国語では何というでしょう?

「장마 (チャンマ)」といいます。

梅雨の時期になると、よく「ジメジメする」と言いますが、韓国語では、「습하다(スッパダ)」と言います。

「칠석チルソク)」 といいます。

「장마 (チャンマ)」といいます。

七夕に関する、その他の単語はこちら。
【견우】彦星
【직녀】織姫
【은하수】天の川

夏の風物詩「花火」は韓国語で何というでしょう?

「불꽃(プルコッ) 」です。

花火大会は韓国語で「불꽃놀이(プルコンノリ)」と言います!韓国で有名な花火大会は、毎年10月にソウルの여의도(ヨイド)で行われる花火大会、「ソウル世界花火大会」で、すごい大規模らしいですよ♪

「缶詰」を韓国語で何というでしょう?

「통조림(トンジョリム)」です。

韓国は缶詰の種類がとても豊富なので、お土産としてもおススメです☆彡

「どんぐり」は韓国語で何というでしょう?

「도토리(トトリ)」です。

韓国では、どんぐりを使った伝統料理として「도토리묵」があり、 料理屋さんでも無料のおかずとしてよく出てきます! どんぐりのデンプンを固めたもので、ゼリーのようなプルプルとした食感が楽しめます^^

韓国で最近流行しているヘアスタイル「허쉬컷」はどんな意味でしょうか?日本でも最近流行っていますよ。

「ウルフカット」です。

インスタグラムでも「#허쉬컷」と、検索するとスタイル写真が出てきます。韓国ではレイヤー(段)が重めに、下めにはいっているスタイルが人気だとか^^

韓国語で「チョコレート」はどう書くでしょう?

「초콜릿(チョコルリッ)」です。

英語の「chocolate」から来ていますが、発音が異なるため、要注意ですよ!

韓国語で「卒業式/入学式」はなんと言うでしょう?

「졸업식(卒業式)/입학식(入学式)」です。

この単語を活用して、「입사식(入社式)」など、他の言いかえもできますよ^^

4月のイベント「イースター(復活祭)」韓国語では何というでしょう?

「부활절(復活節)」です。

韓国ではキリスト教を信仰する方も多く、毎週日曜日は礼拝に行く~というお話をよく聞きます。

— ページ上部に戻る —