韓国での三寒四温/花冷え/春をイメージする花

안녕하세요. 크리스탈이에요.

삼한사온시기라서 그런지 어제 비가 왔는데도 불구하고 비교적 따뜻하네요. 이런 날씨에는 참 옷 입기가 어려운 것 같아요. 그래두 전 이른 봄을 만끽하고 싶어서 지난주말부터 봄옷을 입기 시작했어요.

그래서 그런지 기분도 산뜻하고 참 좋네요. 이런 좋은 날엔 회사에서 쳐박혀서 일이 아니라 어딘가로 나들이 가고 싶기도 하고 그리고 새로 개봉한 영화 ‘오즈’를 보러 가도 좋겠다는 생각이 드네요. ^^

(こんにちは。クリスタルです。

三寒四温の時期なのか昨日は雨だったのにも関わらず今日は比較的に温かいですね。こんな気候には服の選択がとても難しいなぁと感じます。でも私は早く春を感じたくて先週末から春の服を着ています。

それで気分も爽やかでとても良い感じです。こんな良い日和は会社で引き篭もっての仕事ではなくどこかへお出かけしたりまたは新しく上映している映画「オズ:はじまりの戦い」を見に行っても良さそうです。)

今日は日韓にいおいて同意語なのに季節や時期的にちょっと使い方が異なる表現についでご紹介致します。

1.三寒四温(삼한사온:サマンサオン)

三寒四温という言葉は皆さんもよくご存知でちょうど今の時期にある表現です。日本では2月中旬か月末のあたりから今の3月に気温の差が激しくて寒い日とあったかい日が混じる時期に用いるんだそうですね。

でも韓国での「三寒四温」は、言葉通り三日は寒い天気で、また四日かあったかい日が交わる時期を意味し、普通1月下旬から2月によく用いる表現です。

特に大阪は比較的に気温の差があまりないんですが、韓国は一般的に1月と2月が一番寒くて気温の差の変化も激しいです。この時期の終わり頃にちょうど黄砂が吹きます。

 

2.春の花:桜と連翹(벚꽃:ボッコッ/개나리:ケナリ)

連翹春をイメージする花の種類や色も違いますよね。

日本では春と言えば桜で色もピンクを連想することが多いです。おそらく日本人は桜やその色を見てようやく春だなぁと感じると思います。

でも韓国での春のイメージは日本と比べて花の種類も色も違います。韓国では春頃にケナリ(개나리)という連翹が咲き始めます。色も黄色でインチョン空港からヨイドへ入っていくとよく目にする光景ですが、本当に真っ黄色く咲いています。

韓国人は咲き始めるケナリやその色をみてようやく春だなぁと感じるんです。

3.花冷え(コッセムチュイ:꽃샘추위)

日本ではちょうど桜が散る時期である4月あたりで花冷えという表現をよく用いますが、韓国はちょうど今頃がコッセムチュイの時期にあたります。

日本語の「花冷え」のように花が咲き、寒さで花が散っていくことを意味しますが、韓国では初春に咲こうとする「花を妬んで寒くなる時期」を意味します。

ちょうど中国からの黄砂(황사:ファンサ)現象が収まった(重なる時期もあり)その後にこの花冷えと言うコッセムチュイが始まるんです。韓国での今年の花冷えは3月~4月まで予想しているようです。基本的には2月末から4月の間、時には5月までに現象が現る時期もあるそうです。

同じ表現でもその国の気候や国の位置、季節などにより用いる時期も少々変わってきますね。本当に不思議です。

黄砂や花冷えの時期は、肌のトラブルから色々と免疫が低下しますが、豚肉のサムギョプサル(三枚肉)が良いみたいです。

日本の皆さんも黄砂や三寒四温、来月の花冷えに備えてうがい&手洗いとともに豚肉の料理を取り入れて健康管理に気をつけましょう。

 

花粉症:꽃가루알레르기

안녕하세요.크리스탈이에요.

오늘은 쾌청한 날씨임에도 불구하고 바람이 꽤 세게 부네요.그래서 그런지 좀 춥게만 느껴지네요.앞으로 꽃가루 알레르기도 심해지고 감기에 잘 걸리는 계절인만큼 건강 챙기시기 바래요.

오늘은 요즘 시기에 많이 쓰이는 꽃가루 알레르기에 대한 표현에 대해서 알아 보도록 하죠.

(こんにちは。クリスタルです。

今日は晴天であるにも関わらず風が強いですね。そのせいかちょっと寒く感じますね。これからも花粉症も酷くなるし風邪も引きやすい時期ですので健康管理には十分に気をつけましょう。

さて、今日は今頃になると皆が怖がる花粉症に関する表現についてご紹介致します)

1.花粉症:꽃가루알레르기/화분증(コッカル アレルギ/ファブンツン)

一般的に日本では花、草、木、温度などに敏感に反応してアルレギーを起こすことを「花粉症」と言います。これを韓国では「꽃가루알레르기:コッカル アレルギ」と言い、主に花(の粉)や黄砂、温度によるアレルギー鼻炎を意味します。

もちろん人の中では日本人のごとく花や黄砂などの以外も木や雑草に反応してアルレギーを起こす人もいると思います。が、大抵は花の粉、黄砂、気温による反応が多いです。そのため、日本語と違って今の時期に反応するアルレギーを「꽃가루알레르기」と言います。

また日本語のように「花粉症」、韓国語では「화분증」という表現も最近新聞の記事やTVで耳にすることもありますが、一般的に定着している用語ではないため、韓国人と会話ではあまり意味が通じないようです。この用語を用いて会話する際はほとんど日本の花粉症を意味するし、また韓国の漢方で用いる用語だと思います。

2.症状:증상(ヅンサン)

花粉症やアレルギー鼻炎になると色んな症状がありますよね。その症状を韓国語でどういうのかご紹介致します。

①くしゃみ (재채기)  ジェチェギ

②鼻水 (콧물) コンムル

③かゆみ (가려움)  カリョウム

④充血 (충혈) チュンヒョル

⑤肌トラブル (피부트러블) ピブ トゥロブル

⑥鼻詰り (코막힘) コマッキム

⑦頭痛 (두통) トゥトン

⑧呼吸器疾患 (호흡기질환)  ホフプギジルファン

以上、韓国で用られている花粉症&その用語についてご紹介いたしました。最近、私も温度変化によるアレルギー鼻炎持ちなので今の時期は非常に気をつけています。マスクをしたり、アレルギー反応を起こしやすい肉類、乳製品、お菓子、インスタント食品をできるだけだべないように頑張っています。でも難しいですね。ㅜㅅㅜ

 

人気ドラマ「その冬、風が吹く」のあらすじ&OST

안녕하세요.크리스탈이에요.

벌써 3월로 접어들었네요. 앞으로 따뜻해질 걸 생각하니까 좋은데요, 역시 봄에는 알르레기체질인 사람들한테는 힘든 시련기죠.

특히 올해는 저두 왠지 컨디션이 나빠져서 어제 내과를 다녀왔는데요,지금부터 5월까진 마스크를 낀 채로 일상생활을 하는 게 좋다는군요….에효…어떡해ㅠㅠ

(こんにちは。クリスタルです。

もう3月に入りましたね。これから温かくなることを考えると良いですが、やはりアレルギー体質の方々には過酷で試練を受ける時期ですね。特に今年は私もなぜかコンディションが悪くなり昨日は内科に行って来ました。何もしてないのになぜか…疲れているらしくて.…今年は花粉がキツイのでくれぐれも5月まではマスクをつけたまま日常生活を行なうのが良いと言われました。あら、まぁ…どうしようㅠㅠ)

さて、今日は韓国で毎週水曜日と木曜日に放送されているドラマ「その冬、風が吹く」というドラマを紹介致します。

그 겨울, 바람이 분다 :その冬、風が吹く。(ク ギョウル、パラミ ブンダ)
2

放  送: SBS放送局/水木連続ドラ/22:00~≪16話≫2013年2月13日スタート。視聴率12.8%。

キャスト: 
3

あらすじ:

オ・ヨンのお兄さんオ・スからの届いていた手紙をワン妃書が中間で横取りして手紙を受けることができなかったという事実が分かるようになる.手紙に書かれた住所でお兄さんオ・スを尋ねるがその所で同名の別人であるオ・スに会うが…

 【1話の内容】

生まれてまもなく雪一面の場所にある大きな樹の下に捨てられたオ・ス。恋人のチン・ソラはベッドの上で生きる理由についてオ・スに問う。家族は?というソラに家族か・・・としか答えないオ・ス。

PLグループの会長は危篤状態だ。後継者は26歳のオ・ヨンしかいない。

オ・スはポーカーで生計をたてている。ソラはいつか自分を捨てるだろうという。オ・スは自分しか信じていない。ソラの終わってるわねという言葉を笑いながら認めるオ・ス。

オ・スは弟分のパク・ジンソンと、同姓同名のオ・スと住んでいる。彼は自分はPLグループの会長の息子で読んという妹がいるという。そして手紙を用意している。彼のスという字は妹を守るという意味の『守』で、オ・スのスはただの『樹』だという。

読んの家に郵便が届く。兄からの手紙がそこにはあった。郵便局のおじさんは何度か届けたというが、ヨンは今まで見たことがない。ずっとワン秘書に止められていたのだ。母と兄と別れてからの消息も会長の言いつけでワン秘書が止めていたのだ。

ヨンは郵便物をまとめて持って外出する。そしてタクシーの運転手に手書きのてがみの宛先に行ってもらう。ヨンが出かけてすぐ、会長の容態が急変する。けれど、ワン秘書はなんでもないと放置する。

ソラは禁錮に何かを隠し、オ・スのもとを去る。去り際にオ・スの写真を持ち去る。

ヨンが宛先の住所に到着する。視覚障害者であるため、人の多い建物の中も危険だ。フロントスタッフに誘導され部屋に行って呼び鈴を鳴らす。

兄のオ・スは留守だった。モニター越しの男の名前もオ・スでそっけない態度をとる。疲れているからといい、インターホンのスイッチを切ってしまう。

ヨンは階下で3時間ずっと待っていた。家で待つかというオ・ス。ヨンは手紙を呼んでくれと頼む。視覚障害者であることに、この時初めて分かるオ・ス。気を使い出すオ・ス。ここは人が多くて危ないからと外に出る。手を貸そうかというオ・スにヨンは足音をたどっていくという。

外に出て手紙を読み始めるオ・ス。まだ始めてもいないイタリアンレストランのことなど、調子のいいことが書いてある。6歳の時にわかれたため目が見えないことを知らない兄のオ・ス。

オ・スは事情を知らずにさらりと読むが、そこには母がなくなっているということが書いてあった。涙を流すヨンにハンカチを渡すオ・ス。誇張が含まれた手紙に思わず笑う二人。そのとき、警察の姿が見える。

パク・ジンソンからも直ぐに逃げろとの電話が。ソラ絡みでパトロンのキム社長の70億ウォンの横領が発覚したからだ。もちろん冤罪だ。ヨンに手紙を返し逃げる。手紙の最後に愛していると書いてあると言って。

逃げる途中ヨンの兄オ・スに会い一緒に逃げることに。その途中、あっけなくヨンの兄は車に轢かれて死ぬ。ちょうどその時、父が危篤との電話が読んにかかってくる。目の前に兄が倒れているのにタクシーを呼ぶヨン。その様子を警察に抑えこまれながら見るオ・ス。

オ・スが1年間拘留されるのは、チン・ソラの屈折した愛からだった。ソラがアメリカに行っている間、オ・スが自由に過ごすのが嫌だったのだ。1年後にスイスに行って一緒に住もうというソラ。『これがお前の言う愛か?お前とは終わりだ』と言うオ・ス。

1年後出所し弟分だったオ・スの弔いをする。その後、ポーカーで稼ごうとするが、すべての場所で出入りを止められていた。

チョ・ムチョルがオ・スの前にやってくる。危ないやつだ。78億ウォンをいつ返すのだといわれる。8億分はムチョルの取り分だ。100日やるから返せといわれる。そして、振り向きざまさくっと腹を刺される。今度はもっとやばいところを指すぞと言い、病院に行けとその場を去るムチョル。

ヨンは名だけの会長としてのプレゼンテーションを行う。弁護士で会長の後輩だったチャン・ソンは、行くところがあると言って一緒には帰らない。そう、読んの兄を探しに行ったのだ。

チャン・ソンは傷だらけの男にオ・スについて尋ねる。その男は自分がオ・スだと言う。78億返さなければ命を取られてしまうために、とっさに嘘をついたのだった!

ドラマのOST

1.Ye sung(예성)-Gray paper(먹지)(Baramibunda(그 겨울, 바람이 분다) OST Part 1

2.더원 -겨울사랑(The One-A Winter Story)

3.Gummy (거미) – 눈꽃 (Snow Flower) [That Winter, The Wind Blows OST]

★ドラマ「その冬、風が吹く」のハイライト★

どうでしたか。私は本当はユンホ出演のドラマ「野王」を見るべきですが、チョ・インソン主演の「その冬、風が吹く」にとっぷり嵌っています。
韓国でもドラマの中で名場面、名台詞などが人気で流行ったりしますが、今回のドラマでもありました。

名場面と名台詞は、チョ・インソンXソン・へギョの綿菓子を挟んだ「綿菓子のキス」です。
1

ドラマでの名場面&名台詞も面白いですが、次から次へと斬新でユニークな表現の生み出しも凄い!ちなみに韓国語で綿菓子は「ソムサタン」と言います。綿菓子キスは韓国語で「ソムサタンキス:솜사탕키스」です。