韓国語の誤用・混用1:「알겠습니다」と「알았습니다」について

안녕하세요.크리스탈이에요.

점점 더워져서 몸상태가 좋지 않으신 분들이 꽤 계실거 같아요.앞으로 장마철이 도래하면 몸이 더 힘들어 지겠지요.감기같은 질병에 유의하시고 건강 챙기시기 바래요.

오늘은 재미있는 표현오용에 대해서 소개해 드릴까 하는데요,지난 번 제가 좋아하는 아이돌이 7월에 팬미팅을 하게 되었는데 운좋게 당첨이 됐다는 메일이 와서 편의점에 돈을 내러 갔답니다. 그랬더니 편의점 알바생?(인것 같아요^^)이 말하길 「決済はクレジットカードで宜しかったでしょうか」라는 표현을 많이 쓰더군요.아,이런 표현…저두 지금껏 많이 들어왔지만 여러분들도 많이 들어 보셨을 거예요. 사실,요번 한국에 갔을 때도 제 직업이 가르치는 거라서 한국에 갈때마다 사람들의 표현들을 자연스럽게 체크하는 버릇이 생겨서 유심히 듣고 보는 경우가 참 많은데,,, 일본이랑 똑같이 오용하는 표현이 참 많구나라는 것에 좀 놀랐답니다.

(こんにちは。クリスタルです。

ますます暑くなりコンディションが良くない方も多くいらっしゃる思います。これからは梅雨も渡来するし身体はもっとしんどくなるかもしれません。風邪のような病気にかからないように気をつけてください。)

今日は私達が日常に使う言語表現の間違いについてご紹介させていただこうかと思っていますが、。前回私は私自身が大好きなアイドルの7月のファンミーに当選してコンビニへ決済をしに行ったんです。そうするとコンビニの若い店員(バイトの方?のような)は「決済はクレジットで宜しかったでしょうか」と言う表現を用いたのですが、こんな表現、、、私も今までけっこう聞いているのですが、皆さんもたくさん耳にすると思います。実はこの間、韓国へ帰った時も韓国でも日本と同じく間違い表現をたくさん用いているんだなと気付いたのです。職業が教えることなのでいつも韓国へ帰ると何気なく人達が喋っている話やニュアンス、表現をチェックしまう癖ができてじっと聞いたり見たりすることが多いです。

私達が使っている日常会話に尊敬語や謙譲語、時制、助詞などに限らず誤用している表現がたくさんありますよね。日本語には上記のように「宜しいでしょうか」を過去形で用いたり、召し上がってくださいを頂いてください/~きましょうと言った本来だったら尊敬語を用いるべきなのに謙譲語を用いたり、あるいは「私としては~」のような表現を「私的には~」と使ったりしてしまい、今や間違っていることさえ分からなくなった表現も多くあると思います。

韓国語においても同じことが言えます。本来の尊敬語は人間、(いくつか例外もありますが、こちらでは省く。)に使いますが、物に尊敬語を用いたり、使うべきではないいくつかの名詞に尊敬語をつけたりするなど誤用の例はたくさんあります。

その中で韓国人でも間違いが一番多いのが「알다/모르다」の誤用です。

「알다/모르다」には色んな使い方や表現がありますが、その中でも「(A)알겠습니다(모르겠습니다)/(B)알았습니다(몰랐습니다)」の誤用が非常に多く使い分けができない、混用しているのが現状です。

では上記の(A)と(B)の表現はいったいどう違うのでしょうか。例文を示しながら説明します。

아버지 :“이번 어머니 생신 때에는 다들 집으로 오거라” (父:「今度のお母さんの誕生日には皆実家に帰って来なさい。」)

아들: 알겠습니다. 아버지  /     딸 :알았습니다. 아버지 (息子:分かりました。お父さん。/娘:分かりました。お父さん)

(お父さんの命令文に対して息子と娘は一文字違った「未来形の「겠」と過去形の「았」」を用いていますが、日本語の訳はどちらも「わかりました」という訳になります。分かりましたの和訳についてはさておき、「未来形の「겠」と過去形の「았」」を用いた「分かりました」の使い方にポイントを合わせます。)

ここで正しく答えているのは誰でしょうか。たぶん多くの韓国人も今韓国語を習っている学習者の多くも「息子」じゃないの?と思っているかもしれません。

答えから言うと娘が用いた過去形の「알았습니다. 아버지」が正しいです。

少し文章を考えると時制にポイントがあることに気が付きますし、文脈も理解できるはずですが、今ここまで読んだ韓国語が話せる方々は多分え~~??全然分からないと思っているはずです。

実は「알겠습니다」はこれと似た表現である「알 것 같습니다/이해할 수 있을 것 같아요((完全じゃないけど)理解できそうです)」に置き換えることができます。韓国語&日本語においても「理解できそう」は、相手から何かを教えてもらった、説明してもらった時に用いる「分かる・納得・理解」と言うことです。

「알겠습니다」に対して「알았습니다」は、「알겠습니다」と同じく「分かる・納得・理解・了解」も含まれていてまた相手から指示、命令などに従って「(了解して)する、条件をのむ」との意味を持っています。

부장님: 이번 프로젝트는 OOO씨가 하세요.   (部長:今度のプロジェクトはOOOさんがして下さい。)

직원OOO:알았습니다.(그렇게 하겠습니다.) (社員OOO:かしこまりました。(言われたとおりに致します))

相手の命令&指示を聞いて理解及び納得していわれた通りにする意味合いで用いるのは過去形の時制をもつ「알았습니다」を用いるべきですが、韓国人ほとんどが特に目上に対して「알았습니다」を避けてしばしば「알겠습니다」を用います。それは目上に対して「알았습니다」の過去形のニュアンスがどうやら生意気に聞こえるのではないかという憂いと、「알겠습니다」のほうがより丁寧で謙譲の意味が込もてあると考えているようだからです。

次回は尊敬語の誤用・混用について紹介致します。お楽しみに!!!

 

MBCドラマ「The King-2 hearts-」

안녕하세요.클리스탈입니다.

어느새 그렇게 길고던 긴 황금휴가가 끝나버렸네요.긴 휴가동안 한국에 가기 전부터 세웠던 계획들을 하나 둘씩 클리어해서 좋은 추억들이 많이 생겼답니다. 그래서 기쁘기도 하고 한편으론 너무 놀기만 해서 이번달부터 다시 일과 여러 취미생활같은 것들을 충실히 해야지라는 다짐이 앞서네요.

(こんにちは。クリスタルです。

いつの間にかあんなに長かった連休が終わっちゃいました。とても長い休暇の間、韓国へ帰る前から建てていた計画を1つずつクリアしてとてもいい思い出がたくさんできました。それでとても嬉しい反面または遊びばかりをしたので今月からは身体のリズムをリセットして仕事といろんなことに充実した日々を送らないとと自分自身に言い聞かせているところ。。。)

今日は実家で過ごしながら面白く見ていたMBCドラマ「The King-2 hearts-」を紹介致します。

MBC放送局で3月21日から始まったドラマ、「The King-2 hearts-」は、韓国一の軟派な王子と北朝鮮最強の女戦士が、世界将校大会で出会った! 紆余曲折の末に恋に陥った二人! 統一への関心はこれっぽっちもない二人が、恋と家族のために孤軍奮闘して、結婚に向けてひた走る心ときめく愉快なヒューマンメロー・ブラックコメディ。

キム・ハンガ役(ハ・ジウォン)
北朝鮮最高の女軍人! 伝説の魔女教官! しかしハンガは一人の男のかわいい女になりたかった。藁をも掴むような気持ちで世界将校大会の訓練に参加したが、その結果が南朝鮮(韓国)の王の弟で遊び人のイ・ジェハだった。

イ・ジェハ役(イ・スンギ)
王の座を強要されるかとわざと遊んでばかりいたという自称IQ187の天才。しかしその話を信じる人は誰もいない。よく遊びよく食べて開き直って生きてきた彼に危機が迫った。除隊すると同時に、兄が共産主義者がうようよ参加する世界将校大会の訓練に参加させた! それだけでも怒りで爆発寸前なのに結婚? なんと北朝鮮の女と結婚しろって?

キム・ボング役(ユン・ジェムン)
莫大な資金力で全世界に強大な影響力を行使する多国籍軍事複合体の持ち株会社クラブMの会長。英名はJohn Mayer、韓国名はキム・ボング。自身と母を捨てて外国で財閥を築いた父を訪ねた結果、会長の座を受け継いでクラブMの新しい主人になった。

イ・ジェシン役(イ・ユンジ)
王室の末娘として生まれ、あらゆる愛を一人占めして育った美しく知的で洗練された自由奔放な王女。非主流文化に関心を持ち、英国で実用音楽を専攻していたとき、下の兄の婚約式に出席するために帰国して、予期しない事件にまきこまれる。

MBCドラマ『ザ・キング2Hearts/The King 2 Hearts』
初放送:2012年3月21日
放送時間:水・木曜、午後9時55分~
演出:イ・ジェギュ、チョン・デユン
脚本:ホン・ジナ
キャスティング:ハ・ジウォン、イ・スンギ、ユン・ジェムン、イ・ユンジ、チョ・ジョンソク、ユン・ヨジョン、イ・ソンミン、イ・スンジェ、チョン・マンシク

「The King-2 hearts-」1話のあらすじ

1989年、王宮の中外では慌ただしく人が行きかっています。その様子を不安そうに見ている若き日のジェガン王子。

秘書室長ウン・ギュテに促され居間に入り、父王と王妃と共に、ベルリンの壁崩壊を伝えるニュース画面に見入ります。

するとそこに、ジェハ王子が「ゲーム機が壊れた!」とイライラしながら入ってきました。

「誰がこんなに遅くまでゲームしろって言った?」とたしなめる、兄ジェガン。

「お前は、誰がこんなに遅くまでテレビ見ろっていったんだ?」と生意気に答える弟ジェハ。

王妃に促され、ジェハは部屋を出ていきます。

ジェガンは引き続き、「ベルリンの壁の崩壊によって、冷戦時代が集結し、国際情勢にとって重要な転換期を迎えるでしょう。」と告げるニュースに見入ります。

ところ変わって学校の前。

王妃に連れられ登校したジェハ王子を、職員や生徒が出迎えます。

王妃に花束を渡した女生徒に関心をしめすジェハ。

「何歳だ?なかなかかわいいな。明日、宮殿に遊びに来いよ。」

一方ジェガン王子はその頃、締め切った教室の中で、数人の男子生徒に囲まれていました。

「うちが王室に寄付したのに、お前の態度は生意気だ!」と絡む男子生徒。

そこに、ドアを蹴飛ばしながら、ジェハ王子が教室に入ってきました。

「金しかない奴が、俺の兄さんに向かって…!」と男子生徒に飛び掛かって行きます。

ジェハが手を出したことで、取っ組み合いのけんかが始まります。

その様子を少し離れたところから見ていたキム・ボング。

ポケットの中からボールペンを取り出し、いきなりジェハ王子の背中を刺します。

ジェハの叫び声を聞いて、王子の護衛たちが教室に駆け付けます。

キム・ボング、そっとボールペンをポケットの中に戻します。

別の教室にて、ジェハの怪我の手当てをしてあげるジェガン王子。

ジェガン「秘書室のおじさんに電話した。母さんには内緒にしてくれるから、安心しろ。」

ジェハ「俺にボールペンを刺した奴、捕まえた?」

ジェガン「他のクラスのやつだ。俺も初めて見た。なんで喧嘩をふっかけたんだ?」

ジェハ「兄さんが怪我するから。

兄さんが怪我したらどうするんだよ?大変じゃないか。王になる人なのに。」

ジェガン「俺が怪我したら、お前が王になればいいだろ?」

ジェハ「だからだよ。俺は王になりたくないって事だよ。

王になったら、いっぱい勉強して、人に干渉されて、ゲームも出来なくなって、毎日変な場所に連れまわされ…

そんな事、何で俺がする?狂ちゃうよ。」

ジェハ「兄さん、今日みたいに絡まれて、怪我して、俺を王にさせたりしたら、本当に…死ぬ目にあうよ!」

その言葉を聞いたジェガン、「中で10分間反省しろ!」と言って部屋の外に出て、ジェハを閉じ込めます。

閉じ込められたジェハ。人の気配を感じ、窓のそばに歩み寄ります。

窓の外の人物が、曇った窓に指で文字を書き始めます。

I am KING

息を潜めて成り行きを見るジェハ王子。

窓の外の人物が、手でくもりをぬぐうと、先ほどボールペンで背中を刺した少年、キム・ボングの顔が現れました。

そしてキム・ボングは、そのまま背中を向けて離れていきます。
我に返ったジェハ王子、「そこで待ってろ!」と窓を開けようとするが開きません。

23年後…

とある建物の窓ガラスが割れて、そこから顔を出す、軍服姿のジェハ。

続きはこちらをクリック。詳しい内容とドラマの写真も有。

第1話前半http://kiracrystaldrama.blog120.fc2.com/blog-entry-752.html

第1話後半http://kiracrystaldrama.blog120.fc2.com/blog-entry-753.html

第2話前半http://kiracrystaldrama.blog120.fc2.com/blog-entry-756.html

第2話後半http://kiracrystaldrama.blog120.fc2.com/blog-entry-758.html

第3話前半http://kiracrystaldrama.blog120.fc2.com/blog-entry-762.html

第3話後半http://kiracrystaldrama.blog120.fc2.com/blog-entry-763.html

≪OST≫など

King 2hearts Trailer [5 min]

 http://www.youtube.com/watch?v=i4AhoClcBEk

미치게 보고싶은 (The King 2 Hearts OST)少女時代/テヨン 自作

http://www.youtube.com/watch?v=MfSBO2l4epg

K.Will (케이윌) – Love is Crying (King 2 Hearts OST) [ENG SUB]

http://www.youtube.com/watch?v=ESOkRT_xFp8&feature=related

 

5月からスタートする韓国新ドラマ

안녕하세요.크리스탈이에요.

이제 좀 있으면 황금연휴,골덴위크가 시작되네요.다들 계획은 세우셨나요?아무쪼록 즐겁게 보내시길 바라구요.오늘은 앞으로 새로 시작할 드라마에 대해서 소개해 드릴게요.

KBS 방송국

月火曜日ドラマ

現在【愛の雨】→【ビック】6月に放映予定。

演出:チ・ビョニョン/脚本:ホン・ジョンウン、ホン・ミラン。

キャスティング:コン・ユ、イ・ミンジョン

ストーリ:波乱万丈に生きてきた18歳の少年がある日一気に30歳の男性になって繰り広げる話を描いたロマンスファンタジードラマ。

水木曜日ドラマ

現在【賊徒の男】→【カクシタル】5月23日に放映予定。

ストーリ:人気漫 画家ホ・ヨンマン氏原作の『カクシタル』は、製作費100億ウォンが投じられた大作で、日本に占領されていた1930年代を舞台に、武術に長ける主人公、イ・ガントが日本に立ち向かいながら戦う姿を描く。

MBC방송국

月火曜日ドラマ

現在【光と影】→【ゴールデンタイム】5月に放映予定。

演出:クァン・ソンジャン/キャスティング:イ・ソンギュン

ストーリ:総合病院物語。外科病棟を背景に描かれる医学ドラマ。

水木曜日ドラマ

現在【ザ・キングトゥハーツ】→【アイドゥ・アイドゥ】5月に放映予定。

演出:カン・デソン/脚本:チョ・ジョンワ

キャスティング:キム・ソナ、イ・ジャンウ、イム・スヒャン

ストーリ:靴会社の最高デザイナーとして成功したゴールドミスが、一夜の間違いで駆け出しの新入社員の子供をみるようになりながら起るドタバタロマンチックコメディー。

 

SBS방송국

月火曜日ドラマ

現在【ファッション王】→【お父さんの戦争】5月に放映予定。

演出:チョ・ナムグッ/キャスティング:ソン・ヒョンジュ、ワン・ジヘ、キム・サンジュン

ストーリ:15才娘が交通事故で死んでその衝撃に妻まで失った刑事(ソン・ヒョンジュ)が娘の死にからまった真実を暴いて権力の核心に対抗して対抗する話を描く。 不意の事故だと思った娘の死が権力に向かった陰謀の犠牲の羊という事実があらわれるなど反転が度重なってキム・サンジュンが不正にかかわった大統領選挙走者でキャスティングされてソン・ヒョンジュと演技対決を広げる。

水木曜日ドラマ

現在【屋根裏部屋の皇太子】→【幽霊】5月に放映予定。

演出:キム・ヒョンしく/脚本:キム・ウニ

キャスティング:ソ・ジソプ、イ・ヨニ、オム・ギジュン、チェ・ダニエル

ストーリ:「幽霊」は昨年SBSで放送され人気を博した捜査ドラマ「サイン」のキム・ウンヒ作家とキム・ヒョンシクプロデューサーの新作。最先端機器の中に隠れた人間の秘密を引き出すサイバー捜査隊員たちの活躍を描く。

3社週末ドラマ:どちらも5月26日放映。

SBSの【紳士の品格】

演出:シン・ウチョル/脚本:キム・ウンスック

キャスティング:チャン・ドンゴン、キム・ハヌル

ストーリ:愛と別れ、成功と挫折を経験し、世の中のどんな事にも惑わされることのない4人の中年男性と、初恋のようなときめくロマンスを求める4人の女性が描くラブコメディ。

MBCの【タイムスリップ Dr.Jin】

演出:ハン・ヒ/脚本:ハン・ジフン

キャスティング:ソン・スンホン、キム・ジェジュン

ストーリ:2012年の韓国最高の医師が時空を超え、1860年代の李氏朝鮮時代にタイムスリップし、医師として孤軍奮闘するという内容の異色の医学ドラマ。