語源‐(18)世間知らず:チョルブジ

안녕하세요.크리스탈이에요.

서서히 날씨가 조금 씩 선선해 져가는 갓 같네요.아직까지는 많이 덥지만요.한 동안은 계속해서 「TVXQ」이야기를 소개해 드렸는데요..오늘은 오래간만에 어원에 대해서 하나 소개해 드리려고 해요.

(こんにちは。クリスタルです。徐々に暑さが緩み、少しずつ涼しくなっている感じですね。まだまだ暑いですが。しばらく引き続き「TVXQ」の話をご紹介致しましたが、今日は久々に韓国の語源について1つお書きします。)

韓国語を勉強されている方々は韓国語の中で「チョルブジ」という言葉を耳にしたことがありますか!

「チョルブジ」は、韓国語で「철부지」と書きますが、「철:チョル」は季節の変化を意味するものです。「チョル」だけ聞くとぴんと来ないかもしれませんが、他の単語とくっ付いてよく用いられたりしますね。

例えば、梅雨のシーズンを韓国語では「장마철:チャンマチョル」と言いますよね。たぶん韓国語をある程度勉強されている方なら上記の単語を耳にしたことがあるでしょう。

他にも四季+チョルでもよく使われます。「여름철:ヨルムチョ(夏季)」、「겨울철:キョウルチョル(冬季)」のように。

また、その季節にふさわしいとか、旬の意味も持っています。「제철:チェチョル」のように食べ物をくっ付けて使うと「제철음식:チェチョルウムシッ」になりますが、これは旬の食べ物の意味です。

ちょっと話を脱線しましたね。^^

「철:チョル」は、季節の変化やシーズンなどを表す意味と全く異なる、「分別」、「物心」、「わきまえ」の意味も持っています。左記の意味+漢字語の「不知:ブジ」が合わさると、わきまえや分別することを知らないと言った意味になります。言わば立場を理解できずわきまえることができないとか、成長しても正しい判断ができないことです。

韓国では、すっかり大人になっているにも関わらずまだ子供のような考えや、行動などを取ると周囲、もしくは身内から「철이 없다:チョリ オップタ」、「철 좀 들어라:チョル チョム トゥロラ」と言われます。

「철이 없다:チョリ オップタ」:分別がない、幼稚である、頑是無い。

「철 좀 들어라:チョル チョム トゥロラ」:立場をわきまえなさい。

ドラマでもよく出ているフレーズなのでどんな場面、どんな時に用いられるのかチェックしてみましょう!

ユノのサポーターは凄い!ここまでやる!?

안녕하세요.크리스탈이에요.

어느덧 9월이 되었네요.8월에는 9월이 되면 조금 선선해지려나~하고 기대했었는데 기대와는 달리 아직도 더위가 꺽일 생각을 하지 않는군요.빨리 시원해져라~라고 매일 매일 기원해 보는 것과 동시에 재중이의 드라마도 빨리 정해졌음 하네요.

(こんにちは。クリスタルです。いつの間にか9月になりましたね。8月には、9月になれば少しは涼しくなるのかぁ~と期待していましたが、期待とは裏腹にまだまだ暑くていっこも涼しくならないですよね。早く~涼しくなれ~と毎日祈ってるとともに、JJのドラマ「ポセイドン」も早く決まってほしいですね。)

今日は「TVXQ」のメンバーをサポートしている連合ブログのサイトについてご紹介したいです。

「TVXQ」のメンバーの5人を支持するブログも多いですが、メンバーそれぞれを応援する個人ブロガーも多いです。その中で今日はまず「TVXQ」のリーダー・ユノユンホを支える、韓国の連合ブログと今までのサポートについてお伝えいたします。

皆さんは韓国のブログで連合「フォポーターズ」をご存知ですか?

リーダー・ユノユンホを応援する個人ブログは多くけっこう有名ですが、東方神起の活動休止からもはや半年が過ぎている中、その人気振りと、仕事のオファーは凄いらしいですね。ユノ君は8月21日のSMタウンのコンサートも盛況のうちに終わり、9月にあるLA、中国にてのコンサートの準備とともに、9月からスタートするミュージカル「宮」に励んでいる様子です。

特に9月4日に行なわれる「SMタウン ライブ-10ワールドツアー」米国公演には、なんと大韓航空ボーイング747-400特別機を利用チャーター機を利用してファンと一緒に行き、コンサートやアフターパーティまでするんだそうです。これはロサンゼルス公演には、何としても一緒に行きたいとのファンの要望が殺到したことで用意したコンサートらしく、7月24日チケットをオープンしてすぐ1万5000席が売り切れたそうです。日本での公演は来年、1月に行なわれるようですが、日本での公演は絶対ゲットしたいですね。

ちょっと話が逸れましたが、休む暇もなくコンサートだのミュージカルだので汗をたらしながら頑張っているユノの影には、彼を純粋に愛し、応援&サポーターがおり、今回ユノ君が出演するミュージカル「宮」の出演陣に贈り物を届けたり差入れを入れたりなど、ユノ君をサポートするのが半端じゃないようです。

サポーターは4つのブログである「besang」、「世の中で一番大事な贈り物、チョン・ユンホ」、「eyecontactyh」、「HAROO」が「フォポーターズ」の名前で連合しサポートをしています。

今回はミュージカル「宮」の練習などで必要なシューズ、メッセージ、食事&飲み物などを提供したそうです。ユノ君だけではなく、ミュージカル俳優達は、体重管理と共に練習に臨んでいることが多く、彼らのためにローカロリーの食事と、バターと砂糖が入ってないデザート、ビタミンウォーター、酸素水、医薬品、T-シャツなどでミュージカル「宮」が盛況の中で終えるようにサポートをしてるんですね。

凄いですね!と言い様がない!ですよね。

しかもユノ君も自分のためにいつも応援&サポートしているブログさんに忘れることなく必ずメッセージを送っています。

TO:一日中、アイコンタクトしても足りないこの世の中で一番大切な贈り物、チョン・ユンホ、飛翔しろ!

ビックリしました~!皆頑張っている中、こんなにも素晴らしい贈り物を贈って下さるなんて~とても嬉しいですね~

ありがとう。

皆、うわ~ジャズ靴だと喜んでます。皆に褒められて恥ずかしいですが、でも嬉しいです。頑張りますね!最高のマナーの持ち主のファン。

サポートしているブログさんもこれには嬉しいでしょうね。

このサポートに参加している格ブログにも、サポートの様子が掲載されていましたが、皆さんも一度覗いてみるのはいかがですか。格ブログのリンク先を貼っておきます。ブログごとに個性的でイベントなども異なっています。

≪훠포터즈:フォポーターズ≫

1.비상(ビサン:飛翔) http://www.besangyh.com/

2.세상에서 가장 귀한 선물 정윤호(世の中で一番大切な贈り物、チョン・ユンホ) http://onlyone-uknow.com/

3.아이컨텍(アイコンタクト) http://eyecontactyh.cafe24.com/

4.하루종일(一日中) http://www.haroo-yoonho.com/

サポートの様子は、4.하루종일(一日中) http://www.haroo-yoonho.com/に詳しく紹介されています。

クリックして動画の下にある「Welcome  to HAROO」をクリックして下さい。開かれるページは2回目のサポートの様子ですので、1回目のサポートの様子をご覧になりたい方は、そのページの一番下の左側にあるNEXTをクリックするか、右側の123となっているところをクリックして下さい。

他のメンバーの様子も順次紹介致しますので、お楽しみに!

語源‐(17)あたふた:プリャブリャ

안녕하세요.크리스탈이에요.

요즘은 장마철과 더불어 무더위와 월드컵중계로 날밤을 새운다든지 잠자리에 들었다해도 무더위로 잠을 설치는 분이 많을 것 같아요. 그러다 겨우 잠이 들어 한참을 달게 자다가 부랴부랴 일어나 출근 준비를 하시는 분들도 적잖이 계실 것 같은데 아무쪼록 더위를 먹지 않도록 유의해 주세요.

(こんにちは。クリスタルです。最近は梅雨入りと共に、蒸し暑さでもしくはワールドカップ中継で毎晩あまり寝れなかったり寝そびれたりすることも多いですよね。ようやく眠りに入った途端、寝坊で慌てて起きて出社の準備をされる方も少なくはないと思いますが、とにかく夏ばてにならないように気をつけましょう。)

今日は大急ぎを表す言葉を1つ紹介致します。

韓国語に「부랴부랴:プリャブリャ」という言葉があります。意味はあたふた、あわてての意味です。原義は「火事だ」という言葉から来ています。韓国語で「火事だ」は「プリヤ」と言い、これを重ねると「プリヤ、ブリヤ」になります。つまり火事が起こって走り出す人のように大急ぎで動き回ることに用います。これと似た「プリナケ」という言葉もあります。

「プリナケ」のプリは「プル:火」と「イ:が」で、助詞の~がの意味の「イ」には無音ですので、火を意味する「プル」のパッチムである「ル」が「イ」に移り「プルイ」の発音は「プリ」なります。また「プリナケ」の「ナケ」は(火が)出るようにの意味です。

「プリナケ」も「プリャブリャ」と同じく用います。

≪用例≫

(연락을 받고)부랴부랴 /부리나케 달려갔다 (連絡を受けて)慌てて駆けつけた。

기차를 놓칠까봐 부랴부랴 /부리나케 떠났다 汽車に乗り遅れかと思いあたふたと出発した。