안녕하세요.
크리스탈이에요.
어제부터 더워진 날씨가 오늘은 기온이 부쩍 올라 최대 28도까지 오르는 모양이네요. 앞으로 더위 먹지 않도록 지금부터 신경을 쓰시는 것이 좋을 것 같네요.
오늘은 「더위」에 관한 표현에 대해서 소개해 드리도록 하겠습니다.
(こんにちは。
クリスタルです。
昨日から暑くなった気候は、今日は)気温が最大28度までぐんと上がるみたいですね。昨年も長がく続いた悪夢のような蒸し暑い夏のが思い出します。今年は例年に比べて少しは暑くないのかなぁと期待していましたが無理そうですね。今から夏ばてにならないように気をつけた方が良さそうです。
今日は「暑さ」に関する表現について紹介させていただきます。
皆さんは韓国語のなかで今のシーズンからよく用いる「더위:トゥウィ」という単語及び表現についてご存知ですか。
韓国語の「더위:トゥウィ」は、「덥다(トゥプタ):暑い」という単語から成り立っています。基本的に気温が上昇し暑い気候の時に用います。
「덥다(トゥプタ):暑い」は「ㅂ不規則形容詞」なので「덥다」の語尾やその後に続く形によって変化を成す単語でもあります。
例えば、「덥다(トゥプタ):暑い」を「暑いです」と丁寧な語尾にする場合は「더워요:トゥウォヨ」と言いますし、また暑い天気(A+N)といった連結語尾を用いるのであれば「더운 날씨:トゥウン ナルシ」変わるのです。
「더위:トゥウィ」は、基本形「덥다(トゥプタ):暑い」を名詞化にしたもので「暑さ」の意味です。使い方は、以下の通りです。
【用例】
・숨막히는 더위 (スムマキヌン トゥイ):息苦しいような暑さ。
・찌는 듯한 더위 (チヌントゥッタン トゥイ):蒸すような暑さ。
しかし左記の単語はその後に続く語彙によって意味と若干変わったりします。
・더위를 먹다(トゥイルル モッタ):夏ばてをする。言葉通りだと暑さを食べるですが、暑さに負けて体がばてるとの意味で用います。会話では「더위(를) 먹었어요(トゥイ(ルル)モゴッソヨ):バテてしまいました」、 「더위(를) 먹지 마세요(トゥイ(ルル)モッチ マセヨ):夏ばてしないように」の表現を用いるのがベスト。助詞の「を」は省いても良し。
・더위를 타다(トゥイルル タダ):暑がり。言葉通りだと暑さに乗るですが、「타다」という語彙は乗る他にも(スキー系)滑る、燃える、温度を感じるといった意味合いもあります。ここでは暑さを感じる意味から日本語の「暑がり」の意味合いで用いて良し。会話では下記のように用いると良い。
・더위(를) 타요(トゥイ(ルル) タヨ):暑がりです。
・더위 잘 타는 편이에요 (トゥイ チャル タヌン ピョにエヨ):どちらかと言うとけっこう暑がりです。