韓国語の「オッパとヒョン」、「オンニとヌナ」は何が違う?!

안녕하세요!수아입니다^^

韓国を好きになり始めたとき、まず憧れる言葉は何ですか?

色々あると思うのですが、「オッパ」や、「オンニ」は特に、

使いたい~!言いたい~!となりますよね、韓国好きあるある♡

(なお、自分のことを「オッパ」と呼ぶこともありますね。)

 

それでは、さっそく見ていきましょう~~!

最後まで読んでいただけると、あぁなるほど!と解決できると思います♪

――――――――――――――――――――――――――――――

お兄さんは「オッパ」だけじゃない!「ヒョン」との違い

――――――――――――――――――――――――――――――

韓国語では、人の呼び方<単語>がたくさんあり、

日本よりも覚えなくてはならない単語が多いのです。

 

その代表格ともいえる、「お兄さん」

呼ぶ人の性別によって、使い分けます。

 

※女性がお兄さんと呼ぶ場合→오빠(オッパ)

 

※男性がお兄さんを呼ぶ場合→형(ヒョン)

 

【ポイント】

年上のお兄さんだからと言って、みんなに「오빠(オッパ)」と呼んでしまうと、

少し誤解を招くかも・・・?親しみを込めて、恋人や友達、先輩など、

自分に近い存在に対して「오빠(オッパ)」と呼ぶ場合が多いです。

初対面の方や、見知らぬ人には控えたほうが良いですね◎

 

―――――――――――――――――――――――――――

お姉さんは「オンニ」と「ヌナ」で使い分けよう!

―――――――――――――――――――――――――――

お兄さん同様、「お姉さん」を呼ぶ場合も、

呼び手の性別によって異なります。

 

※女性がお姉さんと呼ぶ場合→언니(オンニ)

 

※男性がお姉さんを呼ぶ場合→누나(ヌナ)

 

このオンニとヌナは、「オッパ」に比べると、

深い意味なく使える万能な韓国語だと思います👍

 

【ポイント】

例えば、洋服屋さんで試着をしたいとき、店員が女性スタッフさんかつ、

自分と年齢も近そうだな~となんとなく親近感を感じられる場合、

 

(私)「언니~이거 입어봐도 돼요?」

訳:お姉さん~これ着てみてもいいですか?

 

という感じで、気軽にお願いするケースも多いです♩♩

 

―――――――――――――――――――――――――――

憧れのアイドルや俳優、女優さんにも使ってみよう!

―――――――――――――――――――――――――――

憧れのスターとのサイン会や、ファンミーティングなどで、

直接お話が出来る機会もありますよね^^

 

そんな時は、ぜひぜひ、使ってみましょう!

 

自分よりも年下だし・・・と呼びたくても呼べないケースもありますが、

韓国の友人は、年下のアイドルに<あえて>「オッパ」と呼んでいました。

長年ファンの友人は、アイドルとも親しくなっているので、

「넌 오빠가 아니잖아~(君はオッパじゃないでしょ~)」

ツッコミをくらっていましたが(笑)

それもまたコミュニケーションの一貫で、

仲良くなれた証拠ではありますよね!^^

 

―――――――――――――――――――――――――――――――

応用編!プサンの方言では、オッパの後に「ヤ」がつく!?

―――――――――――――――――――――――――――――――

 

韓国語も日本語同様、標準語や方言があります。

 

一般的にソウルの言葉が、「標準語」になり、

他の地域の言葉は「方言」となります。

 

プサンの言葉は、日本でいう「大阪弁」とされており、

言葉自体も違ったり、発音や抑揚も異なります( ゚Д゚)

 

プサン弁で有名な言葉はいくつもありますが、

本日ご紹介した、「오빠」もプサン風に言うと・・・

 

「오빠야(オッパヤ)~」

と、韓国人男性からすると、キュンと心を掴まれるフレーズになる(そうな)💛

 

 

🎵신현희와김루트:『오빠야』

この曲もかわいくて、人気ですね!

 

ぜひ、きゅんとさせたい男性がいれば、かわいく「오빠~」と呼んでみてください(*‘∀‘)💛

 

★ もっとお知りになりたい方はこちら ★

★———————————————————-★

<京都校体験レッスンはこちら>

<オンライン体験レッスンはこちら>

最新韓国映画情報♪~『最も普通の恋愛』~

안년하세요! 영미입니다!

 

現在、公開されている、最新韓国映画情報をお知らせいたします♪

現在、【シネマート心斎橋】にて、

『最も普通の恋愛』という大人のラブコメ作品が公開中ですよ~^^

※韓国語表記:『가장 보통의 연애』

 

主演は『江南ブルース』『ドクターズ~恋する気持ち』の

キム・レウォンと、『椿の花咲く頃』のコン・ヒョジン♪

 

個人的に、コン・ヒョジンさんは昔から大好きな女優さんです^^

最近も、百想芸術大賞(韓国のゴールデングローブ賞)で、

『椿の花咲く頃』はテレビドラマ部門の大賞を受賞したことで、

話題となりましたよね!

『椿の花咲く頃』は日本で話題沸騰中の『愛の不時着』や

『梨泰院クラス』を抑えて、大賞となった作品なので、

コン・ヒョジンさんのすっばらしい、

演技力が輝かしく生かされているのが分かりますよね^^

 

さてさて、話題は『最も普通の恋愛』に戻りますが、

あらすじはと言いますと・・・

▼あらすじ▼

婚約が破談になり元カノに未練タラタラのジェフン(キム・レウォン)。

いつものように二日酔いで始まった朝、知らない番号の誰かと夜中に

2時間も電話した履歴を見つけ、その相手が職場に新しく入ってきたばかりの

同僚ソニョン(コン・ヒョジン)だと知ります。

元カレの裏切りで破局したソニョンは恋に幻想を抱かず、

終わった恋にはすっぱりと見切りをつける現実女子。

新たな職場に出勤した初日、あらゆる文句を浴びせて彼氏と

別れた現場を上司となるジェフンに目撃されてしまいます。

出会ってわずか1日で仕事より互いの恋愛について

詳しく知ることになった2人。

お互いに“情けない”“あきれた”と文句を言いながらも、

次第に気になる存在になっていき…。

<※韓国芸能情報のワウコリアより引用>

▼予告編▼

https://youtu.be/oUL8RUfJXW0

 

先日、【シネマート心斎橋】でこちらの作品を

鑑賞しに行ったのですが、まさに大人のラブコメで、

私も主人公2人と同世代なのですが、

同世代だからこそ、「それ分かるわ~」と、

共感できるポイントたくさんあり、

恋愛観、人生観において参考になる作品でした^^

 

現在、公開中なので気になられた方はぜひ、劇場へ~^^

 

また余談ですが、【シネマート心斎橋】さんでは、

パクソジュン祭り開催中で、パクソジュンが出演した作品の

パネルなどが壁一面に埋め尽くされておりましたよ~!

以前より大人気の俳優さんですが、『梨泰院クラス』が、

現在、日本で大人気なので、これまで以上に、

今注目されていますもんね!

まさに、대세という単語が当てはまります!!

대세・・超人気、流行りを意味します!漢字語で「大勢」と書きます^^

 

また、現在、【シネマート心斎橋】さんでも、

コロナ感染症対策として、座席のソーシャルディスタンスへの

配慮が非常に工夫されていましたよ!

私の席の横は、「ここは俺の席だ」と、

映画「悪人伝」とともにPRするマ・ドンソクが~!!(笑)

威圧感、半端ない(笑)

 

しっかりと、ソーシャルディスタンスも配慮されているので、

安心して映画を楽しめました~^^

 

그럼 오늘도 좋은 시간을 보내세요~~(^o^)丿

 

パーテーションで感染予防!

 

안녕하세요!수아입니다^^

 

教室での対面レッスンも再開し、

みなさまにお会いできてうれしい毎日です*

 

 

ですが、油断は禁物。

 

しっかり感染予防できるよう、マスク着用や、

手洗い消毒、検温にご協力いただきありがとうございます。

 

そして、フェイスシールドだけでなく、

せっせとパーテーションつくりにも、励んでおります!

こんな感じで・・・

 

完成です!!

 

<マンツーマンブース>

 

<グループレッスンブース>

 

<受付ブース>

 

もちろん、レッスンごとにパーテーションも消毒しておりますよ。

ご安心くださいませ!

 

引き続き、気を引き締めて、がんばりましょう~!♪