안녕하세요!수아입니다^^
本日は「大分県」です。
ハングルで書くと「오이타(オイタ)」となります。
----------------------
☛大分のおススメ観光スポットを一気にご紹介!
----------------------
①別府地獄めぐり:벳푸 지옥 메구리(ベップ チオク メグリ)
大分と言えば外せないのが、別府温泉。
中でも天然コバルトブルーの「海地獄」や
たくさんのワニを飼育している「鬼山地獄」真っ赤な「血の池地獄」など、
7つの特徴的な温泉をまわる、”地獄めぐり”別府ならではですよね♨
【そもそもなぜ地獄というのか?】
千年以上の大昔より、この辺りは噴気・熱泥・熱湯など
噴出しており、近寄りがたい忌み嫌われた土地でだったそうな。
それゆえ、「地獄」と呼ばれるようになりました。
②ハーモニーランド:하모니랜드(ハモニレンドゥ)
サンリオのキャラクターが勢ぞろいする
ファンにはたまらない夢の空間🦄
ライブショーやアトラクションなど、
1日楽しむことができるテーマパークです♪
【ワンポイント韓国語レッスン】
Q:韓国語で「キティ」はなんというでしょうか?
A:「키티(キティ)」です。韓国語ではキティー”ちゃん”はつけないのが主流
③城島高原パーク:키지마 코겐 파크(キジマコゲンパク)
日本初!の木製コースターがあるテーマパーク🎢
絶叫からのんびりとしたアトラクション迄
約30種類以上揃っているとのこと!
④宇佐神宮:우사신궁(ウサシングン)
全国に4万を超える”八幡社”の総本宮!
725年に建設された歴史溢れる神宮。
本殿は「八幡造り」で、国宝にも指定されています。
交通安全や安産、学業などあやかりたいご利益ばかり*
【韓国語単語集】
・交通⇒교통(キョトン)
・安全⇒안전(アンジョン)
・安産⇒순산(スンサン)★順産という漢字
・学業⇒학업(ハゴップ)
⑤由布岳:유후다케(ユフダケ)
「万葉集」にも登場する、由布岳。
標高約1584メートルの美しい姿は、
”豊後富士”ともよばれる美しさだとのこと⛰
湯布院温泉も有名ですよね。
行ってみたい~~~!!
-----------------------
☛大分名物といえば、外せないグルメTOP5!
-----------------------
①とり天:닭튀김(タッティギム)
大分県民のソウルフード。
下味のついた鶏肉に衣をつけて揚げ、タレでいただくとり天。
居酒屋、レストラン、中華料理店など、
基本的にどこでも食べられる!定番メニューだとか^^
- 닭⇒とり
- 튀김⇒揚げ物
②関アジ・関サバ:전갱이(チョンゲンイ:アジ)、고등어(コドゥンオ)
大分のブランド魚であり、豊後水道で一本釣りされたサバのみ、
”関サバ”として認められているのだとか。
寄生虫のアニサキスが少ない分、生でも食べられる新鮮さ🐟
カボスのしぼってかけると、さらに美味しい!!
③だんご汁:단고지루(ダンゴジル)
小麦粉でできた平たいだんご、豚肉や根菜などを
味噌とダシで煮込んだ大分の郷土料理🥕
やさしいほっこりする味で、なんだか懐かしい気分になります。
④地獄蒸し:지고쿠 무시(ジゴクムシ)
温泉の蒸気を利用して、様々な食材を蒸す別府特有の料理。
地元の食材や、カニエビなどの魚介類から、卵やプリンまで!
地獄めぐりとセットで楽しみたいグルメですね🍮
⑤別府冷麺:벳푸냉면(ベップネンミョン)
冷麺=冷やし中華のイメージがついていますが、
別府冷麺は、★朝鮮系の冷麺です。
旧満州から引き揚げてきた料理人が開いたお店がルーツで、
旧満州は朝鮮と近く、朝鮮の食文化が広がっていたといわれています。
大分で朝鮮半島を感じられる感慨深い一品ですね!
【韓国語で冷麺はなんという?】
「냉면」と言いますが、冷麺でも2種類ありますよ~
・水冷麺⇒물냉면(ムルネンミョン)★辛くない馴染みある冷麺
・ビビン冷麺⇒비빔냉면(ビビンネンミョン)★スープなしの辛い冷麺
★ 九州・沖縄地方 各地の記事 ★
- 福岡観光スポット&福岡グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
- 佐賀観光スポット&佐賀グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
- 長崎観光スポット&長崎グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
- 熊本観光スポット&熊本グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
- 大分観光スポット&大分グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
- 宮崎観光スポット&宮崎グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
- 鹿児島観光スポット&鹿児島グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
- 沖縄観光スポット&沖縄グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
★———————————————————-★
아뇨하세요(*^∇^*)
韓国語で大分の名産「かぼす」はなんて言いますか?友達にかぼすジュースをオススメしたいので、韓国語を勉強しています。教えてください。
안녕하세요!コメントありがとうございます。
返信が遅くなり申し訳ありません。。。
「カボス」ですが、韓国語では「카보스」とする場合がほとんどです。
韓国ではあまり馴染みのない食べ物の為、日本語読みでお伝えし、
「柑橘類の仲間」と説明すれば、韓国の友人様にも伝わると思います^^また何かあればご質問お待ちしております!