안녕하세요.
아침부터 내리쬐는 뜨거운 햇살로 지쳐가는 오후에 단비처럼 내려주는
시원한 소나기가 너무나도 고마운 7월의 여름날입니다.
(こんにちは。朝からかんかんと照りつけている強い日差しでとろけそうな午後、
慈雨のように降る涼しげな雨が有難い7月の夏の日です。)
今日は初めて韓国ならではの季節挨拶をしてみました。
日本語にも季節ごとに言い合う挨拶がありますよね。韓国語にもあります。
毎回、Archi-Voiceにて韓国語の講師やスタッフに会いますし、
長い文は難しいけど、短い文なら丸暗記で使ってみるのも良いですよね。
いくつかご紹介致します。
1.무더위가 계속되고 있어요.건강은 어떠세요?
(蒸し暑さが続いています。健康はどうですか。)
2.수박이 그리운 계절이지요.컨디션은 어떠세요?
(スイカが恋しくなる季節ですね。コンディションはいかがですか。)
3.더위를 식히고 싶은 생각이 간절하네요.휴가는 다녀오셨어요?
(暑さをぶっ飛ばしたくなりますね。休暇はとられましたか。)
4.7(8)월에 여름 한 낮이 무척이나 길게 느껴지네요.
(7(8)月の夏の昼間がとても長く感じる一日ですね。)
講師やスタッフ、もしくは韓国人の友人へのメールにも少し用いると会話が広がりますね。
是非使って見てください。
クリスタルでした。
こんばんは~。卒業してからも、読ませてもらっています。
今回の表現は使えそうですね!
いつもいつも、暑いですねぇ・・・とか
夏バテなさらないように・・・・とか
決まった表現しか言えないので、勉強になりました。
他にも「お昼を食べました」とは言えても
「お昼を簡単に済ませました」とは言えない・・・とか。
少しいつもと違う表現をこれからも教えてください!
まゆまゆさん、コメントありがとうございました。
私自身もそうですが、母国語では限りなく色々表現できても
外国語はそうにはいかないものです。難しいですよね。
私も友人や知人に葉書や手紙を書く時は凄く悩みながら
書きます。
今回は夏の季節挨拶についてご紹介しましたが、順次秋冬の挨拶も
紹介したいと思っています。
영화처럼 8월에 함박눈이 내린다면 찜통더위도 한방에 날려 보낼 수 있을텐데
라고 시원한 상상하게 되는 8월입니다.
아무쪼록 열병과 냉방병에 걸리지 않도록 건강 유의하시기 바랍니다
(映画のように8月にボタン雪が降るなら蒸し風呂のような暑さもぶっ飛ばせるはずなのにと涼しげな想像をする8月です。何卒熱中症と冷房病にかからないように自愛下さい。)
クリスタル