안녕하세요!수아입니다^^
先日は、大阪編でしたが、本日は、京都編!
さっそくご紹介していきますよ~~
アーキ・ヴォイス京都校は、「烏丸」に位置します。
ハングルで書くと「교토(キョト)」、「가라스마/カラスマ」となります。
【ポイント】교토
⇒きょうと、の(う)は省略されるので、ご注意を!👍
ここ最近はコロナの影響で、京都の町に外国人観光客はめっきり減っています。
以前までの光景が嘘のようですよ・・・(*_*;
--------------------------
☛京都といえば日本ならではのスポットが盛りだくさん!
--------------------------
①清水寺:기요미즈데라(キヨミジュデラ)
ココは外せないですよね!
- 니넨자카(ニネンジャカ):二年坂
- 산넨자카(サンネンジャカ):三年坂
清水寺まで向かう道での、食べ歩きは最高ですよね!
【ポイント】
Q:「食べ歩き」は韓国語で何?
A:食べ歩きとは少しニュアンスが変わりますが、
①군것질(クンコッチル):買い食い
②맛집 탐방(マッチプ タンバン):美味しい店を訪れること
③길거리 음식(キルコリ ウムシッ):路や通りで売っている食べ物
出来立ての「阿闍梨餅(아자리모찌)」は絶品ですよね♪
②金閣寺&銀閣寺
この単語はちょっと特殊なので、先に説明からさせていただきますね。
日本語読みをそのままハングルで表記すると、「긴카쿠지」になります。
よ~く見て下さい、そうなんです。「긴카쿠지」ってキンカクジでも、ギンカクジでも
どちらでも読めてしまいますよね。それではややこしいので、韓国の方のほとんどは、
「금각사(クムガクサ):金閣寺」、「은각사(ウンガクサ):銀閣寺」と漢字をハングル変換し読んでいます。
③기온(ギオン):祇園
④ 가와라마치(カワラマチ):河原町
⑤니시키시장(ニシキシジャン):錦市場
【ポイント】
시장(シジャン)は、「市場」という意味です。
韓国ソウルで有名な市場と言えば、남대문시장(ナンデムンシジャン):南大門市場
동대문시장(トンデムンシジャン):東大門市場
⑥아라시야마(アラシヤマ):嵐山
- 인력거(インリョッゴ):人力車
- 단풍(タンプン):もみじ
それでは、最後に「京都グルメ」をハングルでご紹介いたします!
- 말차(マルチャ):抹茶 ※녹차(ノクチャ):緑茶で通じます◎
- 오반자이(オバンジャイ):おばんざい
- 두부(トゥブ):豆腐
- 츠케모노(チュケモノ):漬物
【ポイント】
츠케모노でイメージがわかない場合は、
「일본식 채소절임(イルボンシク チェソチョリム):日本式野菜漬物」と言いましょう!
-----------------------
☛京都はラーメン&カフェ&パン屋さんが多い!
-----------------------
①라멘(ラメン)라면(ラミョン):ラーメン
京都のラーメンといえば、背脂どーん!のイメージですが、
あの”天下一品”も、京都創業ですよ🍜
一乗寺には”ラーメンストリート”と呼ばれるラーメン激戦区も!
【旅ぐるたび】https://gurutabi.gnavi.co.jp/a/a_780/
②카페 (カペ):カフェ
③빵집(パンジプ):パン屋
・京都府民なら誰もが知っているという”志津屋”さん
→카루네(カルネ)が名物です。
【公式HP】https://www.sizuya.co.jp/
・昔ながらのコッペパンが売りの”まるき製パン所”さん
→코페빵(クペパン)
【食べログ】https://tabelog.com/kyoto/A2601/A260203/26003237/
アーキ・ヴォイスの京都校付近にもたくさんの맛집(美味しいお店)がありますよ^^
是非、京都校観光のついでにスクールにも遊びにきてくださいね!
★ 近畿地方 各地の記事 ★
- 三重観光スポット&三重グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
- 大阪観光スポット&大阪グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
- 京都観光スポット&京都グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
- 兵庫観光スポット&兵庫グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
- 滋賀観光スポット&滋賀グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
- 奈良観光スポット&奈良グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう
- 和歌山観光スポット&和歌山グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!
★———————————————————-★
「京都観光スポット&京都グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!✎」への7件のフィードバック