こんにちは。
「韓流シネマフェスティバル」のお知らせをしていながら
まだ見に行けていない、ナヨンです。
慣用句の4回目は
日本語とは異なる表現を集めてみました。
日本語の直訳とともに確認してみてください。
구경도 못 하다
(直訳)見物もできない ⇒ かつて見たこともない
기를 펴다
(直訳)気を広げる、伸ばす ⇒ 一安心する
담을 쌓다
(直訳)壁を築く ⇒ 関係を断つ、縁を切る
日本語でも似たような表現がありますが
韓国語ほど強い意味合いはないですね。
물과 불
(直訳)水と火 ⇒ 敵同士、敵対関係にある人や物事
日本語だと「水と油」ですね。
발이 넓다
(直訳)足が広い ⇒知り合いが多い
日本語では広いのは「顔」ですね。
このように比較してみると面白いですし
覚えやすいですね。
試験日まで2週間ちょっと。
みなさん頑張ってください!