中国語Q&A<中国語で「昼間・日中」は次のうちどれ?>

大家好~!アーキ・ヴォイス スタッフです^^

隔週月曜日は中国語クイズを更新しています♪

早速、今週の問題です・・・

Q:中国語で「昼間・日中」は次のうちどれ?

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
A:正解は‥

A の『白天』です。

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

来週のクイズもお楽しみに!

<京都校体験レッスンはこちら>

<オンライン体験レッスンはこちら>

もう少し概要を知りたい方は、こちら!
https://www.archi-voice.info/

<中国語で一言>

「睁只眼,闭只眼」
(意味)大目に見る。見て見ぬふりをする


XiǎoLiú qiú nǐ le, zhècì nǐ jiù zhēng zhī yǎn, bì zhī yǎn, fàng wǒmen guòqù ba.
A:小刘求你了,这次你就睁只眼,闭只眼,放我们过去吧。
劉くんが今回は大目に見てくれと頼んできた。見逃してあげようよ。

A, Zhǐ zhè yí cì a
B:只这一次啊。
今回だけよ。
ええ、よく経験を積んで、世の中を見るように。

今週の中国語問題<眼科&ブルーライト>

大家好~!纯です^^

今週の単語問題です。

 さっそくご紹介いたします!

今回は目に関する問題です。

毎日の生活に欠かせないスマホやPCからの影響は

様々ありますが、個人的にはブルーライトで疲れやすい気がします👀

【答え】
初級:眼科

中・高級:ブルーライト

そういえば、中国留学から帰ってこられて生徒さまが

中国では空気がかすむ日が多いため、あえて

コンタクトではなく眼鏡をかけていたと

体験談を話されていました👓

<京都校体験レッスンはこちら>

<オンライン体験レッスンはこちら>

もう少し概要を知りたい方は、こちら!
https://www.archi-voice.info/

<中国語で一言>


「小意思」
(意味)心ばかりの物、ほんの志。


Jīntiān méiyǒu shénme hǎochī de, yìdiǎnr xiǎoyìsi éryǐ.
A:今天没有什么好吃的,一点儿小意思而已。
今日は何にもなくて、心ばかりですが。

Zuò zhème duō cài, tài fēngshèng le.
B:做这么多菜,太丰盛了。
こんなにたくさんの料理、盛大ですよ。

中国語Q&A<中国語で「駅・バス停」は次のうちどれ?>

大家好~!アーキ・ヴォイス スタッフです^^

隔週月曜日は中国語クイズを更新しています♪

早速、今週の問題です・・・

Q:中国語で「駅・バス停」は次のうちどれ?

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ
A:正解は‥

B の『车站』です。

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ

来週のクイズもお楽しみに!

<京都校体験レッスンはこちら>

<オンライン体験レッスンはこちら>

もう少し概要を知りたい方は、こちら!
https://www.archi-voice.info/

<中国語で一言>

「开夜车」
(意味)徹夜すること


Wèile yánzhì xīn fādòngjī, wǒmen yǐjīng kāi le hǎo jǐ gè yèchē le.
A:为了研制新发动机,我们已经开了好几个夜车了。
新しいエンジンを開発するために、もう何日も徹夜してる。

A, Yǒu shénme xīn de jìnzhǎn ma?
B:有什么新的进展吗?
新たな進展はありますか?

11月・中国語フリートーク日程のお知らせ

大家好~!アーキヴォイス スタッフです^^

11月京都校での中国語フリートーク開催予定です!


どしどしご応募お待ちしております!

テーマは
『おすすめの映画やドラマ』です。

詳細は下記のとおりです♪

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<詳細>

11月のテーマ『おすすめの映画やドラマ』

●1回50分/参加費:500円

■中国語 
・レベル1   11月12日(火) 14:00~14:50
    ※301句「上」の前半まで学習済
・レベル2   11月19日(火) 14:00~14:50
    ※301句「上」後半~「下」学習
・レベル3   11月26日(火)14:00~14:50
    ※中級以上



★3名様以上のお申し込みで、開催決定★

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

★ご参加希望の方は、希望日程とお名前を
開催日の2日前までに、コメントください♪


<京都校体験レッスンはこちら>

オンライン体験レッスンはこちら>

もう少し概要を知りたい方は、こちら!
https://www.archi-voice.info/

<中国語で一言>

「落汤鸡」
(意味)全身ずぶ濡れになった人のたとえ


Wǒ qù bànshì, piānpiān yùdào xià dà yǔ.
A:我去办事,偏偏遇到下大雨。
用事をたしに行ったら、あいにく大雨になった。

A, nǐ chéng luòtāngjī le.
B:啊,你成落汤鸡了。
あ、ずぶ濡れになったね。