よく使われる諺

      よく使われる諺 へのコメントはまだありません

こんにちは、大阪校の安安です。
今日はよく使われる諺二つを紹介しましょう!

 tiān wài  yǒu tiān rén  wài yǒu  rén
1.天 外 有 天,人 外 有 人
:上には上がある。

例句:进了北京大学以后才知道什么叫天外有天,人外有人,以前有的那种的优越感没有了,剩下的只是无形中的压力。
(北京大学に入ったら、上は上があるという話が分かるようになってきた、以前の優越感がなくなった上に、残ったのは見えない圧力だけだ。)

 rén wǎng gāo chù zǒu shuǐ wǎng dī  chù  liú
2.人 往 高 处 走,水 往 低 处 流
:人間は常に前進していくものです、水が低い所へ流れて行くように、より高く、 より理想的な目標に向かって、突き進んでいく気持ちを表す。

例句:俗话说,“水往低处流,人往高处走”, 所以,现在的年轻人跳槽是再平常不过的事情了。
(よく言われるように、水が低い所へ流れていくように、人間は常に前進して行くものだ。だから、今の若者にとって、転職は日常茶飯事のことになった。)

数字「八」を含んだ三つの慣用句

大家好,我是大阪校的安安。
今天介绍三句含数字“八”的惯用句。大家平时说话的时候也可以尝试着用用!

1.八九不离十(bā jiǔ bù lí shí):あまり違わない。
例句:这件事,他猜了个八九不离十。(この事について、彼はほとんど言い当てた。)

2.八字还没一撇(bā zì méi yì piě):目鼻がついていない。 
例句:我当部长的事八字还没一撇呢,你别给别人说!(部長になるのはまだ目鼻がついていないから、他の人に言わないで!)

3.半斤对八两(bàn jīn duì bā liǎng):差がない。
例句:我和他是半斤对八两,脾气都不好,所以常常吵架。(私と彼は同じ、二人とも気短な性質で、よく喧嘩したわ。)

恐ろしい新型インフルエンザ

大家好,我是大阪校的安安。最近大家好吗?
こんにちは、大阪校の安安です。

5月16日开始,突然在神户和大阪扩散开来的新型流感真的太可怕了!在墨西哥发现新型流感的时候,我的朋友建议我:“从现在开始,你最好买全家人需要的口罩。”我没有听她的建议,现在很后悔。
5月16日から、神戸と大阪で急に広がっている新型インフルエンザは本当に恐ろしいですね!メキシコでインフルエンザが発見された時、「今から、一家全員分のマスクを買ったほうがいいですよ」と友人のアドバイスを聞かなかったことを凄く後悔しました。

17号,星期日,我家周围的所有的药店口罩都卖完了。幸运的是,我爱人公司的同事好心送给我们了四袋,一共28个口罩。真的很感激他。救了我们。昨天,我家附近的药店,突然进了口罩,来买口罩的人排起了队。但是,一个人只限买两袋。这样,我家的口罩,暂时没问题了。
17日の日曜日には、家の周りの全ての薬局では全部完売しました。幸い、月曜日の時、主人の同僚は4袋、合計28枚のマスクを譲って頂きました。とても感謝しました。本当に助かりました。昨日、家の近くの薬局では、急に入荷したマスクを求めてきたお客さんは列を作りました。しかし、一人は2袋購入限定でした。家にはマスクは大丈夫そうです。

现在,除了在家以外,随时随地都戴着口罩,呼吸都困难!特别是上课的时候,真的很难受。星期日以来,只要从外面回来,我一定洗手和漱口。但愿不要被传染上!
今頃、家にいる以外、いつでもどこでもマスクをつける日々を送っています。呼吸は苦しいですね!特に、レッスンする時、本当につらいです。日曜日以来、外から、手洗いとうがいは絶対しますから、うつされないようにお祈りします!

有用的生词:

xīn xíng liú gǎn jiǎ xíng liú gǎn
新型流感 (中国叫“甲型流感”)   :新型インフルエンザ(中国では甲型インフルエンザと言います。)

kǒu zhào
口 罩  : マスク

xǐ shǒu
洗 手  : 手洗いする

shù kǒu
漱 口 : うがい

mò xī gē
墨 西 哥: メキシコ

「皇帝」という言葉の由来

中国古代最早所称的“皇帝”是对“三皇五帝”的统称。三皇指天皇、地皇和人皇,是传说中的三个古代帝王;“帝”原来指宇宙万物至高无上的主宰者——天帝,后来许多国家混战,各自称帝,出现西帝、东帝、中帝、北帝等,使天上的“帝”来到人间,成为超越“王”的人间尊号。(也有说是部落时期的黄帝、炎帝等)。
中国古代最も早い時期、「皇帝」というのは「三皇五帝」の総称である。三皇は天皇、地皇と人皇を指し、伝説の三人の古代帝王である。「帝」は本来宇宙万物至上の主宰者—天帝を指したが、その後、多くの国が混戦した、各自帝と称して、西帝、東帝、中帝、北帝等と現れた。そして、「帝」という称呼は天から人間の世界にやってきて、「王」を超えた人間の尊称となった。(「帝」は部落時代の黄帝、炎帝等からという説もある。)

秦始皇统一全国后,自认为是“德兼三皇,功高五帝”,将“皇”、“帝”两个人间最高的称呼结合起来,为自己的帝号,从此天子称为皇帝。
 秦の始皇帝は全国を統一した後、「三皇の道徳を兼ねて、五帝の功労を超えた」と自ら思ったから、「皇」と「帝」二つ人間最高な尊称を結合して、自分の帝号となった。これから天子は皇帝と称するようになった。

中文部分摘自:中国文化网/中国概况/人民/家庭与生活方式;日文部分独自翻译。