大家好~!アーキ・ヴォイス スタッフです^^
さっそくですが、、、
“东西”の意味をご存知でしょうか??
本来、东(東)西南北”は方向を示す言葉ですよね。
ですが実は、“东西”は「物」を意味します。
このブログでは、なぜ“东西”は「物」と解釈されるようになったのか、解説します!
(一)“东西”連用すると、最初は不安定のところへあちこち漂うことを指します。
例:杜甫《无家别》诗:“我里百余家,世乱各东西。”
(杜甫の「無家別」という詞:「我が村に百ぐらいの家は戦乱の世にはあちこちへ逃げた。」)
(二)東は主人、西はお客さんを指すことによって、宴席時のお酒を入れるコップを指します。
例:胡朴安《俗语典》东西条:“古有‘玉东西’,乃酒器名。……已谓物曰东西。”
(胡朴安の「俗語典」の東西の解釈:「古代は玉東西があった、
それは酒器の名前だ。既に物を東西で言うようになった。」)
(三)物を指す。
例:《翻译老乞大上》:“主人家的东西,休错拿了去。”
(「翻訳老乞大上」:主人様のお宅の物を誤って取ってはいけません!)
“东西”は、一見、漢字のイメージのまま「東西南北」の方向を
意味する単語だと感じてしまいますが、実際は「物」という意味をもちます。
“东西”を物と変換するには、少し時間がかかりますね。
多くの学者が解釈し、一つの説が出来ました。
下記の説です(これは納得ですね!)
“东西”は唐の時代都長安の「東市と西市」から転じた説です。
昔の長安の「東市と西市」(二つの市場)は商売が栄えている場所でした。
全国或はシルクロードからの商人達が集まった場所です。
「東市と西市へ物を買いに行こう」からだんだん「東西を買う」に転じたようです。
今は“东西”は主に物と者を意味します。
“东西”(意味:物)を使う範囲は非常に広いです。
例えば:
1.这个东西是我的。(これは私のものです。)
2.你用的那个是什么东西?(使っているのは何のものですか?)
3.今天老师讲的东西你都记住了吗?(今日先生が教えた内容を全部覚えましたか?)
人を指すと面白いですね!
可愛い子供(動物)、悪戯する子供、可哀想な人(動物)、悪い人など意味を表します。
例えば:
1.这个小东西太可爱了! (この子は本当に可愛いですね!)
2.你这个坏东西,总是这么调皮!(悪い子よ、いつも悪戯したんだ!)
3.这个可怜的小东西被主人扔了。(この可哀想な子は飼い主に捨てられた。)
4.他是个坏东西,你别靠近他。 (彼は悪い人だから、近づかないでね!)
しかし、人に対して、「你不是个东西。」のような言葉を言わないでください。
なぜなら、是は口喧嘩の時、相手をののしる時に使う汚い言葉です。
もちろん「你是个好东西」も言いません。大人に対しては、“东西”は悪い意味でしか使いません。
<京都校体験レッスンはこちら>
<オンライン体験レッスンはこちら>
<メルマガご登録はこちら>