物归原主
作者:王晓婷
这是一个真实的故事。
他的母亲得了尿毒症,当他听到这个消息的时候,他的全身在颤抖。他不能接受,养育他几十年的母亲怎么会得这种病。他问医生,有什么办法可以救他的母亲,医生说,一是可以靠血液透析;还有,就是肾移植。可是,这两样不仅费用昂贵,而且肾源也不好找,尤其是像你母亲这样年纪的老人,风险更大。他没有灰心,决定将自己的肾给她的母亲。他召集了他的兄弟姐妹,商量此事。他说:“妈妈操劳了一辈子,如今到了享福的时候,我们不能眼睁睁地看着她老人家受苦。如果靠透析来活一天算一天的话,那还要我们做儿女的干吗?”一番话之后,兄弟姐妹几个争着要给母亲捐肾,他说:“全家人都去,谁的合适,用谁的,要是都合适,那就我捐,我是老大,我说了算,好了,就这样定了。”
眼看着母亲的病情一天天地恶化,儿女们焦急万分。联系了医院,全家人去做了配型检验。意料之中,他的配型成功。医生说,捐一个肾不会影响以后的生活,但是万一将来唯一的肾受到损害,那将危及生命,医生让他慎重抉择。他却说:“我妈一直为儿女操劳,该享福的时候却得了重病,所以我一定要救她。反正我是从我妈身体里出来的,给我妈一个肾,就当是又回去了,物归原主……”
手术很成功!并且他的肾也能在母亲身体内正常工作!
我们常常说要报答我们的父母,到底该去做些什么呢?当我看完这个故事的时候,我懂了。
摘自《读者》2005年8月期
生词:
尿毒症:尿毒症。 颤抖chàn dou3:ぶるぶる震える。
接受:受け入れる。 靠kào:よる。頼る。
透析tòu xī:透析。 移植yí zhí:移植。
昂贵áng guì:値段が非常に高い。 肾源:腎臓の提供者。
尤其:とりわけ。特に。 风险:万一の危険。あり得る危険。
召集zhào jí:召集する。人を呼び集める。 捐:提供する。ドナー。
享福xiang3 fú:幸せを享受する。 操劳:苦労する。
眼睁睁zhēng::見ているだけでどうすることもできない。
焦急万分:ひどくやきもきする。 配型:血液マッチング。
意料:予想する。 抉择jué zé:選択する。
反正:どうせ。 报答:報いる。応える。