メールソフトの単語・フレーズ(2)

中国語 ピンイン 日本語
上一封邮件 shàng yī fēng yóu jiàn 前のメッセージ 
下一个 xià yī gè 次へ
当前视图  dāng qián shì tú 現在のビュー 
展开 zhǎn kāi 開く
折叠 zhé dié 閉じる 
停止 tíng zhǐ 停止
刷新  shuā xīn 最新の情報に更新
显示所有文件 xiǎn shì suǒ yǒu wén jiàn すべてのメッセージを表示 
隐藏已读邮件  yǐn cáng yǐ dú wén jiàn 開封済みのメッセージを表示しない 
隐藏已读或忽略的邮件  yǐn cáng yǐ dú huò hū lüè de wén jiàn 開封または無視したメッセージを表示しない 
自定义当前视图  zì dìng yì dāng qián shì tú 現在のビューの編集
定义视图 dìng yì shì tú ビューの定義
按对话分组邮件 àn duì huà fēn zǔ yóu jiàn 会話別にメッセージをまとめる 
优先级  yōu xiān jí 重要度
附件 fù jiàn 添付
标记 biāo jì フラグ
发件人 fā jiàn rén 送信者
主题  zhǔ tí 件名
接受时间  jiē shòu shí jiān 受信日時
升序 shēng xù 昇順
降序 jiàng xù 降順
发送和接受  fā sòng hé jiē shòu 送受信
全部同步  quán bù tóng bù すべて同期
将发送人添加到通讯簿 jiāng fā sòng rén tiān jiā dào tōng xùn bù 送信者をアドレス帳に追加する 
邮件规则 yóu jiàn guī zé メッセージルール
我的联机状态 wǒ de lián jī zhuàng tài 自分のオンライン状態
帐户  zhàng hù アカウント
选项 xuǎn xiàng オプション 
接受全部邮件 jiē shòu quán bù yóu jiàn すべて受信
发送全部邮件 fā sòng quán bù yóu jiàn すべて送信

メールソフトの単語・フレーズ(1)

中国語 ピンイン 日本語
邮件 yóu jiàn メール / メッセージ 
新闻邮件 xīn wén yóu jiàn ニュースメッセージ 
即时邮件 jí shí yóu jiàn インスタントメッセージ 
文件夹 wén jiàn jiā フォルダ
联系人  lián xì rén 連絡先
保存附件 bǎo cún fù jiàn 添付ファイルの保存
另存为信纸 liàng cún wéi xìn zhǐ ひな形として保存
压缩 yā suō 最適化
压缩所有的文件夹 yā suō suǒ yǒu de wén jiàn jiā すべてのファイルを最適化する 
导入 dǎo rù インポート
导出 dǎo chū エクスポート
切换标识 qiē huàn biāo shí ユーザーの切り替え
标识 biāo shí ユーザー 
退出并注销标识 tuì chū bìng zhù xiāo biāo shí 終了してログオフする 
通讯簿  tōng xùn bù アドレス帳
其他通讯簿  qí tā tōng xùn bù ほかのアドレス帳
标题 biāo tí 見出し
邮件帐户设置  yóu jiàn zhàng hù shè zhì メールアカウントの設定
新闻帐户设置 xīn wén zhàng hù shè zhì ニュースアカウントの設定
添加新标识 tiān jiā xīn biāo shí ユーザーの追加
管理标识 guǎn lǐ biāo shí ユーザーの管理
查找下一个 chá zhǎo xià yí gè 次を検索
此邮件内的正文 cǐ yóu jiàn nèi de zhèng wén メッセージ内のテキスト 
移动到文件夹 yí dòng dào wén jiàn jiā フォルダへ移動
复制到文件夹 fù zhì dào wén jiàn jiā フォルダにコピー 
清空“已删除邮件”文件夹 qīng kōng “yǐ chān chú yóu jiàn”wén jiàn jiā フォルダを空にする 
标记为“已读” biāo jì wéi “yǐ dú” 開封済みにする 
标记为“未读” biāo jì wéi “wèi dú” 未開封にする 
将对话标记为“已读” jiāng duì huà biāo jì wéi “yǐ dú” 会話を開封済みにする 
菜单列表  cài dān liè biǎo メニューリスト

迎亲记

      迎亲记 へのコメントはまだありません

迎亲记

作者:杨明强

       三十多年前,我做过一回迎亲使者。在我们的老家有个风俗,娶亲的花车不能空着,就这样我有幸被选中。娶亲的是我的一个堂叔,父亲借来三匹高头大红马,把大马车刷洗一遍,扎上竹架子,罩上一条鲜艳的布蓬,就算是花车了。未过门的堂婶家在距离50多里的邻县,由于新人要赶在吉时拜天地,凌晨我们就出发了。寒冬腊月,坐在马车上那个冷呀,虽然车上铺了两层棉褥子,也解决不了问题。
  十多年前,我为自己迎亲。由于假期有限,时间仓促也没有做什么准备,是在县城邮电局工作的表哥,借来一辆北京212绿色吉普车,当时要想在县城找一辆桑塔纳也很不容易,别的不说,单是乡间坑洼不平的土路桑塔纳就不敢走。车子也没做装饰,只在车头上拴了两条红绸,增加些喜气。送亲的人们则坐着柴油三轮摩托车和拖拉机,带着嫁妆,带着祝福伴在我们前后。
  今年,我参加了侄子的迎亲队伍。本来迎亲没我的事,但当时缺一个给录像的人开车,我就临时充当了一回司机。迎亲的车队是我们的亲朋好友自愿前来帮忙的,十几辆车,有黑色的、有红色的,有高档的、有低档的,都是私家车。新娘子的婚车是一辆帕萨特,扎满了鲜花,很好看。而新娘子也像城里人一样盘着头,画着彩妆,穿着婚纱,光彩照人。去拉嫁妆的是清一色的农用车,队伍行驶在新修的乡间公路上,特别引人注目。
  三十年间,这三次迎亲是我印象中最深刻、最难忘的,三代人三种不同的迎亲花车,我的堂婶羡慕我的妻子,我妻子羡慕我的侄媳妇,但有一点是相同的,那就是她们都曾是幸福的新娘子。

摘自《人民网》2008年11月10日16:21  

生词:

迎亲:婚礼の日、新郎の家から輿や楽隊を連れて新婦を迎えに行くこと。

堂叔:父の男のいとこ。      罩zhào:覆う。かぶせる。

布蓬bù péng:布で作ったテント。 堂婶shěn:「堂叔」の嫁さん。

凌晨líng chén:払暁。夜明け方。 腊月là yuè:旧暦の12月。師走。

褥子rù zi:敷き布団。      仓促cāng cù:慌てるさま。

表哥:姓の異なるいとこの兄。   吉普车:ジープ。

桑塔纳sāng tǎ nà:車のマークサンタナ。 坑洼kēng wā:でこぼこしているさま。

柴油:重油。デイーゼル・オイル。 拖拉机:トラクター。

嫁妆jià zhuang:嫁入り道具。   侄子zhí zi:おい。

帕萨特pà sà tè:車のマークパサート。 盘着头:髪をアップにする。まげを結う。

ジャンケンの中国語

由来:
じゃんけんは、近世に中国から入った拳遊びの一種で、当時は酒席で行われることが多かった。

拳遊びには「本拳」「虫拳」「狐拳」「石拳」など、数種類の拳遊びがあり、日本では「石拳」が残り、じゃんけんとなっと。

中国の記載:

按照明朝人谢肇浙所写的《五杂俎》这本书,猜拳的传统可以追溯到汉朝的手势令。 在与亚洲交往之前,西方没有任何有关“石头、剪刀、布”的记载。19世纪后期的西方的作家在提到它的时候总认为是一种亚洲游戏。中国人和韩国人一般都叫“石头、剪刀、布”,而日本人则改成了“石头、剪刀、纸(paper)”。这个事实暗示着“石头、剪刀、纸”是从19世纪的日本传入美洲的.举例说明。

(明の時代の谢肇浙という学者が書いた《五杂俎》本によると、拳遊びの伝統は漢の時代までさかのぼることが出来る。アジアとの往来まで、西洋は「じゃんけん」に関する記載は一切ない。19世紀の後期の西洋の作家はあれはアジアの一種のゲームだとよく言及した。中国人と韓国人は普通「石、ハサミ、布」と言うが、日本人は「グー(石)、チョキ(ハサミ)、バー(紙)」の形を作った。この事実によると、「グー(石)、チョキ(ハサミ)、バー(紙)」という拳遊びは19世紀日本を経て西洋に伝われたと分かった。)

中国語の「石头shítou,剪刀jiǎndāo,布bù」は各地で方言での言い方があります。でも手の形は同じです。日本人のように「さいしょはグー」という掛け声がないですが、直接「石头shítou,剪刀jiǎndāo,布bù」を言って、それから何回も同じように言います。