ジャンケンの中国語

由来:
じゃんけんは、近世に中国から入った拳遊びの一種で、当時は酒席で行われることが多かった。

拳遊びには「本拳」「虫拳」「狐拳」「石拳」など、数種類の拳遊びがあり、日本では「石拳」が残り、じゃんけんとなっと。

中国の記載:

按照明朝人谢肇浙所写的《五杂俎》这本书,猜拳的传统可以追溯到汉朝的手势令。 在与亚洲交往之前,西方没有任何有关“石头、剪刀、布”的记载。19世纪后期的西方的作家在提到它的时候总认为是一种亚洲游戏。中国人和韩国人一般都叫“石头、剪刀、布”,而日本人则改成了“石头、剪刀、纸(paper)”。这个事实暗示着“石头、剪刀、纸”是从19世纪的日本传入美洲的.举例说明。

(明の時代の谢肇浙という学者が書いた《五杂俎》本によると、拳遊びの伝統は漢の時代までさかのぼることが出来る。アジアとの往来まで、西洋は「じゃんけん」に関する記載は一切ない。19世紀の後期の西洋の作家はあれはアジアの一種のゲームだとよく言及した。中国人と韓国人は普通「石、ハサミ、布」と言うが、日本人は「グー(石)、チョキ(ハサミ)、バー(紙)」の形を作った。この事実によると、「グー(石)、チョキ(ハサミ)、バー(紙)」という拳遊びは19世紀日本を経て西洋に伝われたと分かった。)

中国語の「石头shítou,剪刀jiǎndāo,布bù」は各地で方言での言い方があります。でも手の形は同じです。日本人のように「さいしょはグー」という掛け声がないですが、直接「石头shítou,剪刀jiǎndāo,布bù」を言って、それから何回も同じように言います。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください