【中国語専門用語】中国人も大好きな株式・外為投資の関連単語まとめ

中国も経済発展とともに物価上昇が著しいこともあり、多くの中国人が本業だけでなく別の収入源をもつようになってきています。その中でも、株式投資は特に中国人にとって人気の収入源です。中国人の投資熱は日本人とは比較できないほど凄まじく、本業以上に財を成した方も珍しくありません。それだけに、中国人と会話していると、株式投資に関する用語を耳にすることも意外に多いものですが、今回は株式投資に関する代表的な単語を例文も含めて説明しましょう。

株式投資関連

股份(gǔfèn):株式

股票(gǔpiào):株券

    上記2つは厳密には意味は異なりますが、日常会話上は同じ意味で使われることも少なくありません。

公债gōngzhài):国債

  •   日本と同じように、债券zhàiquàn)と表現されることも多いでしょう。

证券交易所zhèngquàn jiāoyìsuǒ):証券取引所

证券公司zhèngquàn gōngsī):証券会社

股市gǔshì):株式市場

股价gǔjià):株価

股东(gǔdōng):株主

股息(gǔxí):利息

红利hónglì):配当金

  •   一般的に配当は多くの株主に対して行われるため、分红fēnhóng)と言われることも多いでしょう。

炒股(chǎogǔ):株取引、株売買(する)

  •   株の単なる売買というよりも、差益目的で継続的に売買を繰り返す行為を指します。ちなみにマンションなどの不動産による差益目的に売買を繰り返すことを炒房(chǎofáng)と言います。

例文:

A:徐小姐,你爱买股票哦,股价怎么样?

B:现在价格就是不稳定,而且一年比一年难赚耶。

A: Xúxiǎojiě, nǐ ài mǎi gǔpiào ó, gǔjià zěnmeyàng?

B: Xiànzài jiàgé jiùshì bùwěndìng, érqiě yīnián bǐ yīnián nánzhuàn yé.

A:徐さんって株を買うのが好きなんだよね。株価はどう?

B:今は価格が安定しませんね。それに、年々稼ぎにくくなっていますよ。

 

例文:

A:我们公司今年销售额不太理想,所以应该会亏损。

B:是啊,但听说老板炒股来赚利了,今年还可以补亏。

A: Wǒmen gōngsī jīnnián xiāoshòué tàilǐxiǎng, suǒyǐ yīnggāi huì kuīsǔn. 

B: Shì a, dàn tīngshuō lǎobǎn chǎogǔ lái zhuànlì le, jīnnián háikěyǐ bǔkuī.

A:今年会社は営業額があまり伸びなかったので、おそらく赤字になりそうだな。

B:そうだな。でも社長が株投資で利益を出したらしいから、今年はまだ赤字補填できるよ。

外為投資関連

外币汇兑(wàibìhuìduì):外国通貨為替

  •   外货汇兑(wàihuòhuìduì)とも言い、日常会話上では、省略して外汇(wàihuì)と呼ぶことも多いでしょう。

汇率(huìlǜ):為替レート

点差diǎnchā):スプレッド(売値と買値の価格相場差)

日元(rìyuán):日本円

  •   日圆(rìyuán)や日币(rìbì)とも呼ばれます。

美元(měiyuán):米ドル

  •   美金měijīn)とも呼ばれます。

欧元(ōuyuán):ユーロ

英镑(yīngbàng):英ポンド

加元(jiāyuán):カナダドル

  •   加币(jiābì)とも呼ばれます。

澳元(àoyuán):オーストラリアドル

  •   澳币(àobì)とも呼ばれます。

纽元(niǔyuán):ニュージーランドドル

  •   纽币(niǔbì)や新西兰元xīnxīlányuán)とも呼ばれます。

瑞斯法郎(ruìsīfǎláng):スイスフラン

港元(gǎngyuán):香港ドル

  •   港币(gǎngbì)とも呼ばれます。

新元(xīnyuán):シンガポールドル

  •   新币(xīnbì)とも呼ばれます。

人民币(rénmínbì):中国人民元

韩币(hánbì):韓国ウォン

泰币(tàibì):タイバーツ

新台币(xīntáibì):ニュー台湾ドル

 

例文:

A:你好像最近不看股市,怎么了?

B:我已经不玩了股票,最近开始外汇投资了,感觉要专门知识。

A: Nǐ hǎoxiàng zuìjìn kàn gǔshì, zěnmele?

B: Wǒ yǐjīng bùwán le gǔpiào, zuìjìn kāishǐ wàihuì tóuzī le, gǎnjué yào zhuānmén zhīshì.

A:最近の君、株価市場見ていないようだね。どうしたの?

B:もうとっくに株はやめたよ。最近は外国為替投資を始めて、専門知識が必要だと感じるよ。

 

例文:

A:我对外汇蛮有兴趣,能否教我怎么操作?

B:如果不要风险的话,还是只有买卖美元比较好。

A: Wǒ duì wàihuì mányǒuxìngqù, néngfǒu jiàowǒ zěnme cāozuò?

B: Rúguǒ yào fēngxiǎn de huà, háishì zhǐyǒu mǎimài měiyuán bǐjiàohǎo.

A:外国為替に興味があるんだけど、やり方を教えてくれる?

B:もし、リスクを取りたくなければ、米ドル売買だけするのがいいだろうね。

 

その他投資関連

开盘(kāipán):株式や為替市場のオープン(寄り付き)

  •   ちなみに、オープン後の最初の値段(始値)を、开盘价kāipánjià)と呼びます。

收盘(shōupán):株式や為替市場のクローズ(大引け)

  •   ちなみに、クローズ前の値段(終値)を、收盘价shōupánjià)と呼びます。

行情(hángqíng):市況、相場状況

  •   会話の相手によっては、大盘(dàpán)という言い回しで表現する方もいます。

牛市(niúshì):強気市場

熊市(xióngshì):弱気市場

平盘píngpán):保合(もちあい)

涨幅(zhǎngfú):上げ幅

跌幅(diēfú):下げ幅

涨停(zhǎngtíng):ストップ高

跌停(diētíng):ストップ安

毛利(máolì):粗利益

净利(jìnglì):純利益

停利(tínglì):利益確定

停损(tíngsǔn):損切り

成交量chéngjiāoliàng):出来高(売買成立量)

 

[CH043_3]

普段の投資にも役立つ簡単な用語

 

例文:

A:现在投资的人那么多,好像你也开始了吧。

B:因为最近行情是牛市,所以涨幅会大而容易停利。

A: Xiànzài tóuzī de rén nàme duō, hǎoxiàng nǐ yě kāishǐ le ba.

B: Yīnwèi zuìjìn hángqíng shì niúshì, suǒyǐ zhǎngfú huì dà ér róngyì tínglì.

A:今投資する人があんなに多いんだね。君も始めたらしいね。

B:まあ、最近は強気の相場だしね。価格の上昇幅も大きいから、利益確定もしやすいんだよ。

 

例文:

A:你对投资的时候,最注重的是什么?

B:我还是每天分析开盘价跟收盘价吧,才可以随时停损。

A: Nǐ duì tóuzī de shíhòu, zuìzhùzhòng de shì shénme?

B: Wǒ háishì měitiān fēnxī kāipánjià gēn shōupánjià ba, cái kěyǐ suíshí tíngsǔn.

A:君が投資の際に最も重視していることは何だい?

B:俺はやはり、毎日の始値と終値の分析かな。それでこそ、いつでも損切りができるから。

まとめ

株式や為替に関する単語を見てみると、案外覚えやすいものばかりです。特に、日常会話で出てくるような専門用語であれば使われる単語も限られてくることから、ここで紹介した単語だけでも十分に役立ってくれることでしょう。

また、普段から株取引をやられている人であれば、より専門的な用語も比較的容易に覚えられるはずですので、まずは基本的な単語をしっかりとマスターしてください。

この記事で学んだ会話表現を実践したいとう方は当スクールの体験レッスンをお試しください^^

https://e-gogaku.com/?utm_source=blog&utm_medium=organic&referer=blog_20221021

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください