「中国」をなぜ「China」と呼びますか?

China是国外对中国的称呼。
Chinaは国外から中国に対しての呼び名です。

“China”是汉语“昌南chāng nán ”一词的音译。“昌南”指昌南镇,是瓷都景德镇的旧称之一。
「China」は中国語「昌南」という言葉の音訳です。「昌南」は昌南鎮で、陶器の名所景徳鎮の旧称の中の一つです。

东汉时代,古人就在这里筑窑伐木,烧制陶瓷。到了唐代(公元618年~公元907年),由于昌南镇高岭土质好,人们又吸收了南方越窑青瓷和北方刑窑白瓷的优点,创造出一种青白瓷。青白瓷晶莹滋润,素有“假玉器”的美称,因而闻名于世,并大量出口欧洲。
東漢時代、昔の人はここでかまどを築いて、伐木して陶器を焼き始まりました。唐の時代に至ると、昌南鎮の土質が良いのお陰で、人々は南の越竈の青磁と北の刑竈の白磁の長所を吸収した上で、青白磁という新しい種類を作り出しました。青白磁はきらきらとして透明で潤いがあるから、「偽玉器」という美称があります。世に名を知られるので、ヨーロッパに大量輸出しました。

18世纪以前,欧洲还不会制造瓷器。所以中国瓷器,特别是昌南镇的精美瓷器很受欢迎。在欧洲,昌南镇瓷器是十分珍爱的贵重物品。人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣,这样,欧洲人就把“昌南”作为“瓷器”(China)和生产瓷器的“中国”(China)代称。久而久之,欧洲人把“昌南”的本意忘却了,只记住了它是“瓷器”和“中国”。
18世紀以前、ヨーロッパはまだ陶磁器を作ることが出来なかったため、中国からの陶磁器、特に昌南鎮の精巧な陶磁器は人気がありました。ヨーロッパの人にとって、昌南鎮の陶磁器は大変な貴重品なので、人々は一つの昌南鎮の陶磁を持ってるのが光栄だと思われました。このように、ヨーロッパは「昌南」を「陶磁器とその生産地中国」の代名詞として使い始まりました。月日のたつうちに、ヨーロッパの人々は「昌南」の本意を忘れてしまいましたが、ただ「陶磁器」と「中国」の意味だけ覚えてました。

到了宋朝的景德年间,真宗皇帝十分赏识昌南镇所产的瓷器,在此设置官窑,派遣官吏,专门替皇帝烧制各种瓷器,并要在进贡的瓷器底部写上“景德年制”四个字。从此,“昌南镇”就改为“景德镇”并一直沿用至今。
宋の時代の景徳(年号)の時、真宗皇帝は昌南鎮生産の陶磁器を高く買っていたから、ここで政府筋の竈を設置し、官吏を派遣して管理しました。皇帝専用の各種の陶磁器を焼かれて、貢物としての陶磁器の底に必ず「景徳年制」の四文字を書かれました。この時から、「昌南鎮」を「景徳鎮」と変えされて、今までそのまま使用しています。

中文部分参考:《中国文化网》之《国名探究》。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください