中国語文章(6) / 黔驴技穷 (成語寓話)

黔驴技穷

过去贵州(黔)这个地方没有驴。有个人用船运来了一头驴,运来后却没有什么用处,就把驴放到山脚下。   一只老虎看见了驴,以为这个躯体高大的家伙一定很神奇,就躲在树林里偷偷观察着,后来又悄悄走出来,小心翼翼地接近驴,不知道驴子的底细。

有一天,驴叫了一声,老虎大吃一惊,远远躲开,以为驴要咬自己了,非常恐惧。然而,老虎反复观察以后,觉得驴并没有什么特殊本领,而且越来越熟悉驴的叫声了。    老虎开始走到驴的前后,转来转去,还不敢上去攻击驴。以后,老虎慢慢逼近驴,越来越放肆,或者碰它一下,或者靠它一下,不断冒犯它。驴非常恼怒,就用蹄子去踢老虎。

老虎心里盘算着:“你的本事也不过如此罢了!”非常高兴。于是老虎腾空扑去,大吼一声,咬断了驴的喉管,啃完了驴的肉,才离去了。    唉!那驴的躯体高大,好像有德行;声音洪亮,好像有本事。假如不显出那有限的本事,老虎虽然凶猛,也会存有疑虑畏惧的心理,终究不敢攻击它。现在落得如此下场,不是很可悲吗?

摘自《华夏经纬网站》

生词:

黔qián:貴州の略称。          躯qū体 :体。

家伙:動物をさす。人を指す時、軽蔑や冗談の意味を含む。

神奇:非常に不思議である。       躲:身をかわす。避ける。隠れる。

小心翼翼yì yi:慎重である、注意深い。  底细:詳しい事情。内情。人の素性。

逼近bī jìn:近づく。接近する。     放肆fàng sì:ほしいままに振舞う。無理な。

碰pèng:触る。軽く打ちつける。     靠:寄りかかる。もたれる。

冒犯mào fàn:軽率に犯す。礼を失する。 蹄子tí zi:ひづめ。

盘算:思案する。考える。        吼hǒu:大きな声でほえる。

腾空扑去téng kōng pū qù:飛び跳ねて攻めかかる。

啃kěn:かじる。           洪亮hóng liàng:(声)よく響く。

参考问题:

1. 老虎开始为什么害怕驴?

2. 驴的哪些表现让老虎害怕了?

3. 后来老虎是怎样一步一步冒犯驴的?最后发生了什么?

4. 请尝试着用自己的话讲讲故事内容。

5. 从这个寓言故事中,得到了什么启发?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください