温暖
作者:林少琼
有个男孩养了只小乌龟(wū guī)。在一个寒冷的冬天,小男孩想让这只乌龟探(tàn)出头来,用尽(jìn)了他所能想到的所有方法,却怎么也未能如愿。
他试着用手指去拍(pāi)打它,用棍子(gùn zi)去敲击(qiāo jī)它……但任凭(rèn píng)他怎么拍,怎么敲,乌龟就是连动也不动,气得他整天撅(juē)着那张小嘴,显得很不开心。
后来,他的祖父看到了,笑了一笑,帮他把那只乌龟放到了一个暖炉(lú)的上面。过了一会儿,乌龟便因温暖而渐渐地把头,四肢和尾巴伸(shēn)出了壳(ké)外。
男孩见此开心地笑了。于是,他的祖父对小男孩说:“当你想要让别人按照你的意思去做,去改变时,记住不要采取攻击(gōng jī)的方式,而要给予(yù)他关怀和温暖,这样得方式往往更加有效。”
温暖地待人,你将会得到意想不到的惊喜结果。
摘自《杂文月刊》2005年2月上半月刊
生词:
乌龟:亀 探出头:頭を外へ突き出す。
未能:まだ……できない。 如愿:願いどおりになる。
拍打:叩く。 棍子:棒。
敲击:叩く、打つ。 任凭:……にせよ。……であれ。
撅嘴:口を尖らす。 暖炉:暖房設備。
给予:あげる。 关怀:配慮する。
往往:よく、常に。 惊喜:驚きと喜び。
按照:……のとおり。