日本語では、「着る/脱ぐ」「履く/脱ぐ」「つける/外す」「はめる/取る」等、動詞が多いですが、それに対して、中国語の表現は比較的簡単です。「穿 / 脱」で衣服や靴など、上半身、下半身の区別なく使われます。
「戴/摘」で日本語の」「つける/外す」「はめる/取る」の意味があります。
「系 / 解」で紐類の「しめる/外す」の意味があります。
以下具体の例を見てみましょう:
chuān chènshān / tuō chènshān (máoyī tìxùshān duǎnwàitào……)
穿衬衫 / 脱衬衫(毛衣、T桖衫、短外套……)
シャツを着る・脱ぐ(セーター・Tシャツ・ジャケット……)
chuān qúnzi / tuō qúnzi (kùzi kuchǎ wàzi chángtǒngwà…..)
穿裙子 / 脱裙子(裤子、裤衩、袜子、长筒袜……)
スカートをはく・脱ぐ(ズボン・パンツ・靴下・ストッキング……)
chuān xié / tuō xié
穿鞋 / 脱鞋
くつをはく・脱ぐ
dài màozi / zhāi màozi
戴帽子 / 摘帽子
帽子をかぶる/とる・脱ぐ
dài yǎnjìng / zhāi yǎnjìng
戴眼镜 / 摘眼镜
めがねをかける・とる/はずす
dài shǒubiǎo / zhāi shǒubiǎo (jièzhi / shǒu tào)
戴手表 / 摘手表 (戒指 / 手套)
時計をはめるする・とる/はずす (指輪 / 手袋)
dài biézhēn / zhāi biézhēn
戴别针 / 摘别针
ブローチをつける・する/とる・はずす
dài xiàngliàn / zhāi xiàngliàn (ěr huán)
戴项链 / 摘项链 (耳环)
ネックレスをする・つける/とる・はずす (イヤリング)
dài wéijīn / zhāi wéijīn
戴围巾 / 摘围巾
マフラーをする・とる
jì lǐngdài / jiě lǐngdài (yāo dài)
系领带 / 解领带 (腰带)
ネクタイをする・しめる/とる・はずす (ベルト)
bǎ lǐngdài (yāodài) fàngsōng
把领带(腰带)放松
ネクタイ(ベルト)をゆるめる